рисковал своей жизнью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рисковал своей жизнью»

рисковал своей жизньюrisk your life

Зачем вам снова рисковать своей жизнью?
Why should you risk your life again in this way?
Почему ты рискуешь своей жизнью, похищая кристаллы?
Why do you risk your life stealing crystals?
Ты рисковал своей жизнью, чтобы остановить эту штуку.
You were willing to risk your life to stop that thing.
Вы действительно хотите рисковать своей жизнью во имя людей этого мира, майор?
Do you really want to risk your life for the people of this world, Major?
Ты рискуешь своей жизнью, а они подают жалобу!
You risk your life and they file a complaint!
Показать ещё примеры для «risk your life»...
advertisement

рисковал своей жизньюrisking their

К тому же, пережили несколько трудных ситуаций. Конечно, мы не собираемся просто так рисковать своими жизнями.
When I think of it, our lives are often risked, but...
Мой отец был прекрасным человеком. Он рисковал своей жизнью, чтобы спасти других.
My dad is an amazing man who risked his life to save the lives of many people.
это единственный человек в политике, который может сказать, что я рисковал своей жизнью ради своей страны, своей земли, потому что он революционер, политики в мире с помощью денег побеждают на выборах, а он победил всех с помощью винтовки.
He's the only politician who can say: «I risked my life for my country, my land.» He's a revolutionary.
Чужеземцы рискуют своими жизнями, чтобы спасти наши.
A ship of outsiders risking their lives to save ours.
Прямо сейчас некоторые мои друзья рискуют своими жизнями, потому что мы думаем, что ФиКорп занимается очень дурными делами, и нам нужно выяснить, кто за этим стоит.
Right now I've got some friends risking their lives because we think Phicorp is doing some very bad things and we need to find out who's behind it.
Показать ещё примеры для «risking their»...
advertisement

рисковал своей жизньюput your life on

Шон, в последний раз ты рисковал своей жизнью и мы чуть не потеряли твою мать.
Shawn, the last time this happened, you put your life on the line and we almost lost your mother.
Однако, ты рисковал своею жизнью, чтобы сохранить мою.
Yet you put your life on the line to save mine.
Ты не только рисковал своей жизнью, чтобы спасти его, но и получил от него признание.
Not only did you put your life on the line to save his, but you got a confession out of it.
Ты рисковала своей жизнью ради нас, и этого мне никогда не забыть.
You put your life on the line for us, and I'll never forget that.
Эти люди рискуют своими жизнями, чтобы защитить твоего свидетеля.
Those people are putting their lives on the line to protect your witness.
Показать ещё примеры для «put your life on»...
advertisement

рисковал своей жизньюhis life

Я готов рисковать своей жизнью.
I am willing to give up my life
.. Я всю неделю рисковал своей жизнью.
I been riskin' my life all week.
Ты хочешь, что бы я рисковал своей жизнью и жизнями моих людей, чтобы Дэниел мог вернуться в свой мир?
You would have me throw away my life, and the lives of my men, so Daniel can return to his world?
И я всегда считала, что «трудиться» значит добывать уголь в темной шахте, рискуя своей жизнью.
I used to think... working meant gritting in a dark hole even if it meant life or death,
Герой, который рисковал своей жизнью ради этой страны. Мы не можем позволить этой информации стать доступной общественности.
I hate that we can only say to the public that he was a policeman, when he was a hero who gave his life for his country.
Показать ещё примеры для «his life»...

рисковал своей жизньюput your life on the line

Ты рискуешь своей жизнью.
You put your life on the line.
Я не прошу тебя снова рисковать своей жизнью.
I'm not asking you to put your life on the line again.
Рисковал своей жизнью, и заслужил проехать во главе этого глупого парада, потому что...
Put your life on the line, and you deserve to take a crackhead's seat at the front of a stupid parade because...
Я рискую своей жизнью. Всякий раз, когда ищу шпионов среди нас.
I put my life on the line every time I search for the spies among us.
И каждый раз содрогаюсь при мысли, что рискую своей жизнью, каждую ебучую ночь.
And I feed the pain that comes from knowing that I put my life on the line night after fucking night.
Показать ещё примеры для «put your life on the line»...

рисковал своей жизньюputting my life at risk

Он там, рискует своей жизнью, чтобы американский бизнесмен набивал свой карман.
Here he was, putting his life at risk so American businessmen could line their pockets.
Люди, которые рискуют своими жизнями каждый день.
People who are putting their lives at risk every day.
Он просыпался каждое утро и рисковал своей жизнью только из-за того, что вы просили его об этом.
He woke up every morning, and he put his life at risk simply because you asked him to.
Я рискую своей жизнью.
I'm putting my life at risk here.
Надеюсь, ты не собираешься рисковать своей жизнью после того, как забеременела в 15 лет?
Surely to God, you're not gonna put your life at risk after having a baby at 15?
Показать ещё примеры для «putting my life at risk»...