pushed me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pushed me»
pushed me — толкай меня
— Don't push me, please.
— Не толкай меня, пожалуйста.
— Ciccio not push me!
— чиччо, не толкай меня!
Don't push me!
Не толкай меня.
— Don't push me.
— Не толкай меня.
— Don't push me!
Не толкай меня!
Показать ещё примеры для «толкай меня»...
advertisement
pushed me — толкнул его
He pushed him?
— Толкнул его?
I took a moment and pushed him overboard.
Я улучил момент и толкнул его за борт.
The Duc de Courey pushed him gently in the small of the back... and the wretched man plummeted to a watery death.
Тогда герцог де Корси тихонько толкнул его в спину, и бедняга нашел свою смерть под водой.
You pushed him.
Ты толкнул его.
And I pushed him back.
И я толкнул его в ответ.
Показать ещё примеры для «толкнул его»...
advertisement
pushed me — столкнул её
So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Someone pushed her over. The old lady knew who those three are. Hence it can be deduced that this is clearly a murder.
Или кто-то столкнул ее.... кто эти трое. что ее убили.
Well, he pushed her into a pool, and then...
Он столкнул её в бассейн, а потом...
He pushed her.
Он столкнул её!
And you want me to believe somebody came along ran that car to the ocean, pushed it off the pier then hid Geiger's body?
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
Показать ещё примеры для «столкнул её»...
advertisement
pushed me — дави на меня
— Oh, you better not push me, kid.
Слушай, не дави на меня, парень.
! — Now, don't you push me, boy!
— Не дави на меня, парень!
Don't push me!
Не дави на меня!
I've had enough, don't push me.
С меня хватит, не дави на меня.
— Don't push me.
Не дави на меня.
Показать ещё примеры для «дави на меня»...
pushed me — оттолкнул меня
— They tried to push me off my game!
Они пытались меня оттолкнуть от моей игры.
You'd rather lie to push me away...
Ты унижаешь себя, чтобы меня оттолкнуть.
You're always pushing me away.
и всячески стараешься меня оттолкнуть.
It would have hit me, but he pushed me aside.
Должен был на меня, но он оттолкнул меня.
He pushed me away.
Он оттолкнул меня.
Показать ещё примеры для «оттолкнул меня»...
pushed me — подтолкнуть её
I'll push you.
Я подтолкну.
Okay, Phoebe, just get on the bike and, hey, I'll hold you up and push you.
Ладно, Фиби, просто сядь на велосипед а я тебя поддержу и подтолкну. Хорошо?
We don't want to push her into an elopement.
Мы же не хотим подтолкнуть её к побегу?
We can't change the gravitational constant of the universe but if we wrap a low-level warp field around that moon we could reduce its gravitational constant-— make it lighter, so we can push it.
Мы могли бы окружить луну низким варп-полем, чтобы уменьшить ее гравитационную константу. Это поможет подтолкнуть ее.
Will you push me?
Подтолкнешь меня?
Показать ещё примеры для «подтолкнуть её»...
pushed me — отталкиваешь меня
There I go again... just pushing you away.
Вот я снова... просто отталкиваю тебя.
— I'm not pushing you, Dad.
— Я не отталкиваю тебя, отец.
— Trying to be my friend and then pushing me away when my feelings scare you.
Стараться быть моим другом и отталкивать меня, когда мои чувства начинают пугать тебя.
I care about you, but if you're going to keep pushing me away, then there's no point in my staying around, is there?
Я забочусь о тебе, но если ты собираешься продолжать отталкивать меня, тогда нет никакого смысла в моей заботе, так ведь?
Why do you push me away for?
— Почему отталкиваешь меня?
Показать ещё примеры для «отталкиваешь меня»...
pushed me — нажмите их
Push them twice.
Нажмите их дважды.
Push them.
Нажмите их.
And then i saw the plaque and the old hand crank and i pushed it and... and this isn't about a book, is it?
Потом я увидела старый ручной кран, с отодвинутой крышкой и я нажала на него...и... и...это ведь не для книги, да?
— You're pushing it too hard.
— Ты Нажав на нее слишком сильно.
Push it.
Нажми его.
Показать ещё примеры для «нажмите их»...
pushed me — вытолкнул меня
He opened the door and pushed me out...
Он открыл дверь и вытолкнул меня наружу.
Without ado, he put ten lire in my apron pocket and pushed me out
Без церемоний, он положил десять лир в мой карман и вытолкнул меня.
We're going to ride that shock wave out of here-— let it push us to the other side.
Мы прокатимся на ударной волне — пусть она вытолкнет нас на другой конец.
Somehow I grabbed him and pushed him out of the bus.
Я схватил его и вытолкнул из автобуса.
He pushed me out of the car.
Oн вытолкнул мeня из мaшины.
Показать ещё примеры для «вытолкнул меня»...
pushed me — толкаться
Stop pushing me!
Не надо толкаться!
They started pushing me, threatening me with a knife. They took my money.
Ну начали толкаться, смеяться, ножиком угрожать... деньги отняли.
— There's no reason to push me over.
— Не нужно толкаться.
Don't push me
Не толкайся!
Don't push me! I want to be heard!
Не толкайся, я хочу быть впереди!
Показать ещё примеры для «толкаться»...