purely — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «purely»
/ˈpjʊəli/Быстрый перевод слова «purely»
«Purely» на русский язык переводится как «чисто», «исключительно», «только», «исключительно».
Варианты перевода слова «purely»
purely — чистый
He was pure.
Я был чистый.
Must be pure silk for sure.
Должо быть чистый шелк.
— Air, pure air, under pressure.
— Воздух, чистый воздух, давление в норме.
Very pure dolichocephalous Mediterranean type.
Чистый представитель средиземноморского долихоцефала.
Upholstered in pure silk damask.
Обивка — чистый Дамасский шелк.
Показать ещё примеры для «чистый»...
advertisement
purely — исключительно
Having been requested, however, my colleagues and I approached this development... purely as scientists.
Получив, наконец, соответствующий запрос, я и мои коллеги подошли к этой разработке исключительно как учёные.
This is a scientific survey; purely scientific.
Это научное исследование, исключительно научное.
— No. Our knowledge is based purely on audio-space research.
Нет, наши знания основаны исключительно на аудио-космических исследованиях.
Divorced from its function and seen purely as a piece of art, its structure of line and colour is curiously counterpointed by the redundant vestiges of its function.
Отделенная от своей функции и рассматриваемая исключительно как произведение искусства, структура ее линий и красок любопытно сочетается с остаточными признаками ее функции.
The imputation was totally without basis in fact, and was in no way fair comment. It was motivated purely by malice. I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family.
И хотя обвинение полностью безосновательно, абсолютно несправедливо, и продиктовано исключительно злобой, я глубоко сожалею о любых страданиях, причиненных моими заявлениями вам и вашей семье.
Показать ещё примеры для «исключительно»...
advertisement
purely — просто
That horse is purely infatuated.
Этот конь просто скучает.
No, pure jealousy.
Нет — просто ревность.
These are pure pretexts.
Это всё просто отговорки.
So in fact your relations with Mr. Typhus were purely friendly.
Так вы были с Тифусом просто друзья?
It was purely physical...
Просто физическое влечение...
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement
purely — чистейший
— Very pure alcohol.
Причем чистейший.
The purest, the most beautiful metal.
Чистейший, прекраснейший металл.
Was a pure accident, but I killed him.
Чистейший несчастный случай, но я убил его.
I was in pure hell.
То был чистейший Ад.
— And only the purest syrup nectar...
— И только чистейший сироп...
Показать ещё примеры для «чистейший»...
purely — чистоту
Take from life what is pure.
Возьми от жизни только чистоту.
We ridicule the innocent today, the pure.
В наши дни мы высмеиваем невинность, чистоту.
Look into the bottom of your soul and find what is pure and offer it to the Lord.
Загляни в самое сердце своей души и узри её чистоту, и отдай её Господу.
Remain pure, friends.
Блюдите чистоту, друзья!
— I kept myself pure. — Hmm.
Я сохранила чистоту крови.
Показать ещё примеры для «чистоту»...
purely — настоящее
L-Look, this is mahogany — pure mahogany.
Взгляните, это красное дерево. Самое настоящее.
Utter... pure... bliss.
Самое... настоящее... чудо!
What you did for me and my friend, that was pure champ, all the way.
То, что ты сделал для меня и моего друга, это было настоящее чемпионство — во всех отношениях.
Pure Indies gold.
Настоящее индийское золото.
It smells like pure gasoline.
— Пахнет как настоящее горючее.
Показать ещё примеры для «настоящее»...
purely — непорочно
He was always quite honest, naive and pure.
Он всегда был честным, наивным и непорочным.
I'm trying to be pure.
Я стараюсь быть непорочным.
— We must keep the garden pure.
— Сад должен быть непорочным
I watched a pure woman who served God change into a devil.
Я видела, как непорочная женщина превращается в дьявола.
«Pure.»
«Непорочная»
Показать ещё примеры для «непорочно»...
purely — чистой воды
Pure nonsense.
Да, что ты, фантазии чистой воды.
Pure luck.
Везение чистой воды.
You know as well as I do that this is a suicide... pure and simple, for everyone.
Так же, как я, ты знаешь, что это... чистой воды самоубийство для нас всех.
And the Lauren thing was purely defensive.
А ситуация с Лорен... это чистой воды самооборона.
— It was pure harassment.
— Это же притеснение чистой воды.
Показать ещё примеры для «чистой воды»...
purely — полная
If you ask my opinion, young man, this is pure balderdash.
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Christine, even if it were true... just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish.
Кристина, даже если это правда... Просто помни что вся эта болтовня о наследственности — полная чушь.
This is pure nonsense.
Это полная чушь.
The Russian offer is pure fantasy. I told the director.
Предложениет русских — полная фантазия.
That's pure mumbo-jumbo.
Полная чепуха.
Показать ещё примеры для «полная»...
purely — невинна
A plumber was my undoing when I was still pure.
Я была невинна, а водопроводчик сгубил меня.
Agnese doesn't need this marriage because she's pure as the driven snow.
— Не перебивайте! Учитывая все факты, у Аньезе нет никакой необходимости в этом браке потому что она невинна.
The life-force we're pulling out of these kids is 100 percent pure innocence, dickwad!
Жизненная сила, которую мы вытягиваем из этих коротконосых детей на сто процентов невинна, кусок идиота!
I don't think I'm very pure in heart.
Не думаю, что я так уж невинна.
You are pure, aren't you?
Ты ведь невинна, так?
Показать ещё примеры для «невинна»...