punitive — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «punitive»
/ˈpjuːnɪtɪv/Варианты перевода слова «punitive»
punitive — карательные
Punitive damages.
Карательные убытки.
I contend that the laws that limit ownership... of television stations by telecommunications companies... are punitive and wrong.
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс.
My company may not adhere to the same... Some might say punitive... restrictions.
В моей компании не такие, как выразились бы некоторые, карательные ограничения.
Because you don't have to go on punitive expeditions.
Потому что вам не нужно ходить в карательные экспедиции.
But don't let me hear that you're taking any punitive action against my people.
Но не дай Бог я услышу, что вы обсуждаете... какие-либо карательные меры в отношении моих людей.
Показать ещё примеры для «карательные»...
advertisement
punitive — возмещение
Or you can keep up this lie. The family gets punitive damages, they buy a jet, and they move to Park Avenue, and you have to find another career.
Или, можешь продолжать врать, семья получит своё возмещение ущерба, они купят собственный самолёт, переедут на Парк Авеню, а тебе придётся подыскать другую профессию.
— $50 million in punitive damages. — $50 million? Yeah.
50 млн. долларов возмещение ущерба.
«We, the jury, find for Raymond Demory and against the defendant Zennapril pharmaceutical. And we assess damages in the sum of $800,000 in compensatory damages and three million in punitive damages.»
Мы присяжные, выступаем за Рэя Деморея и против ответчика Зенаприл Фармасьютикал и мы оцениваем ущерб в 800 тысяч долларов в качестве фактических убытков и денежное возмещение в размере 3 миллионов.
We want the club and punitive damages.
возмещение убытков
Any punitive damages Could come out of your pocket, Not the city's.
Возмещение ущерба пойдет из твоего кармана, а не из городского.
Показать ещё примеры для «возмещение»...
advertisement
punitive — штрафа
With punitive.
И штраф.
Plus punitive.
— Плюс штраф.
And you, Dr. Nachmann, owe the plaintiff punitive and compensatory damages.
И вы, доктор Нахманн, обязаны возместить истцу причиненный ущерб и выплатить штраф. На этом всё.
The jury awards said plaintiff, Lee Anne Marcus, $54,000 in compensatory damages and $6.7 million in punitive damages.
Так же присяжные решили в пользу истицы, Ли Энн Маркус, выплатить компенсацию в размере 54 000 долларов и 6,7 миллиона долларов штрафа.
Jay: $500,000 in punitive and lawyer fees, Mr. Blasing...
500 000 долларов штрафа и на услуги адвоката, мистер Блейзинг...
Показать ещё примеры для «штрафа»...
advertisement
punitive — штрафных
How much is the punitive?
Сколько штрафных?
We have homeowner's insurance, but it only covers the $20,000 in compensatory damages, not the punitive.
У нас есть страховка домовладельца, но она покрывает только 20 000 долларов компенсационных выплат, но не штрафных.
Yeah, we're still vulnerable on punitive.
Да, мы все еще уязвимы в отношении штрафных.
We're seeking compensation for the loss of his freedom and punitive damages for the reckless or indifferent behavior of the defendants.
Мы добиваемся компенсации за лишение его свободы и штрафных санкций за беспечное или безразличное поведение ответчиков.
Without fear of retaliation or the risk of losing support among voters, I can review the colossal fraud of the eight per thousand Church tax, finally imposing punitive taxes on the dioceses, and, most important of all,
Без страха возмездия, без риска потерять поддержку избирателей, Я могу пересмотреть колоссальное жульничество закона о Церковном налоге восемь на тысячу, наконец-то ограничить штрафные налоги для епархий, и, что самое главное, я наконец-то смогу освободить страну от быстрой до казенной кормушки,
Показать ещё примеры для «штрафных»...
punitive — моральный
She was ordered to pay 50 cents to replace the cans... and $2,000 in punitive damages and mental anguish.
Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $2000 за моральный ущерб.
— Punitive damages.
Моральный ущерб.
Call it punitive damages for pain and suffering.
Это за моральный ущерб.
For fuckin' punitive damages, man.
За что? За Моральный ущерб, Мать твою.
No, it's punitive damages.
Это за моральный ущерб.
punitive — возмещение морального
Substantial punitive damages.
Возмещение морального ущерба.
He has a right to punitive damages, because you should hear what people are saying about him now.
Он имеет право на возмещение морального ущерба, вы бы слышали, что о нём говорят.
You know, for negligence and punitive damages for not providing adequate security to your students.
За халатность, возмещение морального ущерба, отсутствие компетентной охраны для студентов.
I shall demand punitive damages for this gross slur upon my character, and I will get them.
Я потребую возмещения морального ущерба за эту гнусную клевету и выиграю.
But, Donny, this $100,000 in punitive damages for emotional distress, that is not you.
Но, Донни, 100 тысяч возмещения за моральный ущерб это не твои мысли.
punitive — карательная мера
I'm not into being punitive.
Я не люблю карательные меры.
It's not punitive.
Это не карательные меры.
— That's punitive. How else--?
— Это карательная мера.
And you've got to understand this isn't punitive.
И вы должны понять, что это не карательная мера.
And yet we respond by not taking a single punitive measure?
И мы не примем никаких карательных мер?