pulled into the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pulled into the»

pulled into theвтянули в

Look, I know you got pulled into this.
Я знаю что тебя втянули в это. Я понял.
— Jesse got pulled into this.
Джесси втянули в это.
— I just got pulled into this.
— Меня просто втянули в это.
Hey, look, I'm sorry you got pulled into this, man.
Слушай, мне жаль, что тебя втянули в это, мужик.
Kelly, I'm really sorry you got pulled into all this.
Келли, я сожалею, что тебя втянули в это.
Показать ещё примеры для «втянули в»...
advertisement

pulled into theзаезжаешь в

Pull into the pits if something wrong.
Заезжаешь в пит если что-то не так.
You'll wanna pull into the garage under the Mandrake Hotel and park in Space 4421.
Ты заезжаешь в гараж под отелем «Мэндрэйк» и паркуешься на месте 4421.
Back in the Navy, me and Bobby, we'd pull into port, head into town.
Когда мы служили на флоте, мы с Бобби, бывало, заезжали в порт и шли в город.
Because I don't need a half-hour of chit-chat every time I pull into my house.
Я не хочу болтать с ним по полчаса каждый раз, заезжая в свой дом.
Pulls into a truck stop.
Заезжают на стоянку.
Показать ещё примеры для «заезжаешь в»...
advertisement

pulled into theзаехал в

I pulled into the garage, went into the kitchen, called out his name.
Я заехала в гараж, зашла в кухню, позвала его.
The target has pulled into a flower nursery.
Цель заехала в цветочный питомник.
You see, I pulled into this garage decided not to park, and now I want to leave but they still insist on collecting two dollars.
Видите ли, я заехал в гараж, решил не парковаться и хочу уехать но работники настаивают на плате в два доллара!
...pull into this gas station, the guy was like,
Я заехал в сервис, а мне сразу сказали:
They just pulled into some sort of, uh, abandoned diner or gas station.
Так, они заехали в какую-то ... заброшенную кафешку или заправку.
Показать ещё примеры для «заехал в»...
advertisement

pulled into theзатянуло в

But the Ferengi were not aware of that, and during a nefarious attempt to secure the wormhole for themselves, they were pulled into it and deposited in the Delta Quadrant.
Но ференги об этом не знали, и во время подлой попытки закрепить червоточину за собой их затянуло в нее и переместило в дельта-квадрант.
We were pulled into those things, those machines, right?
Нас затянуло в эти штуки, в эти машины, так?
In my attempt to escape, both of us were pulled into the black hole.
Ромуланской Империи. В погоне нас обоих затянуло в черную дыру.
I was pulled into the void, The day I woke up on the beach.
Когда меня затянуло в пустоту, день, когда я очнулся на пляже.
Lou got pulled into the ground.
Ж: Лу затянуло в землю.
Показать ещё примеры для «затянуло в»...

pulled into theвъехали на

They must have pulled into one of these warehouses.
Должно быть они въехали в один из этих ангаров.
We're just pulling into Milan.
Мы только что въехали в Милан.
Adrian and Ben just pulled into the parking lot.
Эдриан и Бэн только что въехали на стоянку.
Pulled into a car wash, put the flames out, still made the «1812 Overture.»
Въехали на мойку, загасили огонь, и она всё ещё летает, как птичка.
Emily's car was the last to pull into the lot.
Автомобиль Эмили последним въехал на парковку.
Показать ещё примеры для «въехали на»...

pulled into theвызвали на

I got pulled into an emergency c-section.
Меня вызвали на срочное кесарево сечение.
I got pulled into an emergency surgery.
Меня вызвали на срочную операцию.
Dr. Grey was pulled into an emergency surgery.
Доктор Грей вызвали на непредвиденную операцию.
She got pulled into an O.R.
Ее вызвали в операционную.
You said she got pulled into an emergency.
Ты сказала, что её срочно вызвали.

pulled into theостановлюсь в

Pull into this parking lot.
— Вон там? — Остановись на парковке.
I pulled into a gas station.
Я остановился на заправке.
— I pulled into ronnie's driveway
Я остановилась перед домом Ронни,
He and I are gonna pull into that intersection just as Mike comes barreling down that road.
Мы собираемся остановиться как раз на том перекрестке, к которому летит Майк вниз по той дороге.
I mean, if I get really tired, I'll pull into a motel.
Если устану, остановлюсь в мотеле.