pull yourself together — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «pull yourself together»
На русский язык фраза «pull yourself together» переводится как «соберись» или «возьми себя в руки».
Варианты перевода словосочетания «pull yourself together»
pull yourself together — соберись
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Pull yourself together.
Соберись!
Henry, pull yourself together.
— Генри. Генри, соберись.
Pull yourself together. Act like a man. — Listen, Paris.
Соберись, ты же мужчина.
Bates, pull yourself together.
Соберись, Бэйтс.
Показать ещё примеры для «соберись»...
advertisement
pull yourself together — возьми себя в руки
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
— Darling, pull yourself together. -What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «возьми себя в руки»...
advertisement
pull yourself together — себя в руки
Damn it, woman! Pull yourself together!
Господи, женщина, да возьми же себя в руки!
— Pull it together?
— Взять себя в руки?
Everybody, just pull yourself together!
Взяли себя в руки.
Maybe they pull themselves together.
Может быть, они возьмут себя в руки.
— Pull yourself together.
— Возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «себя в руки»...
advertisement
pull yourself together — собраться с силами
To pull ourselves together.
Чтобы собраться с силами.
I just had to try to pull myself together and go.
Мне просто нужно было попытаться собраться с силами и идти.
Look, I know you're scared, but you need to pull yourself together.
Понимаю, вы напуганы, но вам нужно собраться с силами.
And then shape up and pull ourselves together and, Jiminy Christmas, quit that crying.
А затем, собравшись с силами, помогая друг другу, прокричим, Бог ты мой, Рождество же, и перестанем плакать.
From the day I pulled myself together, Ronaldo has always helped me.
С того дня, как я собрался с силами, Роналду всегда помогал мне.
Показать ещё примеры для «собраться с силами»...
pull yourself together — держи себя в руках
Pull yourself together.
Держи себя в руках.
Pull yourself together, man.
Держи себя в руках, парень.
Pull it together, buddy.
Держи себя в руках, приятель.
Pull yourself together, woman
Эй, женщина, держи себя в руках!
Pull yourself together!
Держите себя в руках!
Показать ещё примеры для «держи себя в руках»...
pull yourself together — приди в себя
Pull yourself together!
Приди в себя!
Pull yourself together, man.
Приди в себя, брат!
Hey, pull yourself together.
Эй, приди в себя, мужик.
Pull yourself together.
Приди в себя.
Pull yourself together!
Придите в себя!
Показать ещё примеры для «приди в себя»...
pull yourself together — приведи себя в порядок
You pull yourself together.
Приведи себя в порядок.
Pull yourself together.
Приведи себя в порядок.
Daniel, for God sake, pull yourself together.
Дениэл, ради бога, приведи себя в порядок.
Oh, pull yourself together.
Приведи себя в порядок.
— Pull yourself together, Constable.
— Приведите себя в порядок, констебль.
Показать ещё примеры для «приведи себя в порядок»...
pull yourself together — успокойся
Pull yourself together, darling.
Успокойся, дорогая.
Now pull yourself together.
Успокойся.
Pull yourself together, man.
Анди, успокойся.
I could actually use a drink to pull myself together a little bit.
Я бы немного выпила, чтобы успокоиться.
— Pull yourself together, baroness.
— Успокойтесь, баронесса.