pry into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pry into»

pry intoлезть в

You know, I don't pry into your old boyfriends.
Хорошо, знаешь, я не лезу в твои отношения с бывшими ухажёрами.
Mrs. Adams, normally I wouldn't pry into someone's personal life, but your husband was found dead in the trunk of his car, and I have to wonder if you and some boyfriend that you met
Миссис Адамс, обычно я не лезу в чужую личную жизнь, но вашего мужа нашли мертвым в багажнике его машины, и я должна проверить, не вы ли со своим любовником, с которым познакомились
I don't pry into their lives...
Я не лезу в их жизни...
Eli, I don't pry into your life.
Илай, я не лезу в твою жизнь.
I don't pry into the personal lives of my guests. — Answer, please.
Я не лезу в личную жизнь своих гостей.
Показать ещё примеры для «лезть в»...
advertisement

pry intoсовать нос в

So that entitles you to pry into my personal life?
И это дает тебе право совать нос в мою личную жизнь?
I don't have to pry into old books to know if spirits exist or not.
Мне не надо совать нос в старые книги, чтобы узнать, существуют призраки или нет.
«You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck.»
«Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею.»
I don't wish to pry into your business, but you should know something.
Я не хочу совать нос в твои дела, но тебе стоит кое-что знать.
Now, I don't want to pry into your family affairs, Katherine, that's your business.
Я не буду совать нос в ваши семейные интриги, Кэтрин, это ваше дело.
Показать ещё примеры для «совать нос в»...
advertisement

pry intoвмешиваться в

— How dare you pry into my work!
— Как вы посмели вмешиваться в мою работу!
I hate to pry into others' private lives. But you're my daughter.
Не люблю вмешиваться в чужую жизнь но ты моя дочь.
You'd love to pry into my personal affairs.
Вам нравится вмешиваться в мои личные дела.
Harriet, my dear, we have no right to pry into Mr Preston's private affairs.
Харриет, дорогая, мы не имеем права вмешиваться в личные дела мистера Престона.
I don't want to pry into your life.
Я не хочу вмешиваться в твою жизнь.
advertisement

pry intoкопался бы в

I felt you prying into my entire life.
Я чувствовал, как ты копаешься в моей жизни.
So that is you who pry into the familys history?
Так-так. Значит, это вы копаетесь в истории нашей семьи?
It's just, you know, Kathleen, I'm fairly sure you wouldn't want me prying into your past.
Просто, знаешь, Катлин, я уверен, тебе бы не хотелось, чтобы я копался в твоём прошлом.
You had no justification for giving in to your baser instincts and prying into Sherry's past.
У тебя не было достаточных причин, чтобы поддаваться низменным инстинктам и копаться в прошлом Шерри.
I could never love a man who kept prying into my thoughts, who was too familiar, even with the best of intentions.
Я бы не любила мужа, который постоянно копался бы в моих мыслях, даже с лучшими намерениями.