proud to announce — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «proud to announce»
proud to announce — с гордостью объявляю
As mayor of Zootopia, I am proud to announce... that my Mammal Inclusion Initiative has produced... its first police academy graduate.
Как мэр Зверополиса я с гордостью объявляю, что моя программа равных возможностей для всех зверей дала нам первого выпускника полицейской академии.
But one idea has defeated them all, so I'm proud to announce I will soon be the first person to say the «F» word on rock 'n' roll radio in the United Kingdom of Great Britain.
Однако одна идея все одолела — я с гордостью объявляю, что стану первым ведущим, который скажет слово на «Ж» по радио на все Соединенное Королевство.
I am proud to announce that our very own spitter and pledge spidey have successfully stolen the am goat!
Я с гордостью объявляю что наш Спиттер и новичок Спайди успешно украли козу AM!
And I'm proud to announce that for the tenth year running, cabin ten, come on up!
И я с гордостью объявляю, что десятый год подряд... Десятый отряд, давайте поднимайтесь!
The ballots are in, the votes have been cast, and I'm proud to announce that we have a new winner of the D.C.A.
Кандидаты здесь, голоса подсчитаны, и я с гордостью объявляю, что мы имеем победителя отдела по улучшению культурной жизни в Лос Анджелесе.
Показать ещё примеры для «с гордостью объявляю»...
advertisement
proud to announce — с гордостью
The Los Angeles Police Department is proud to announce... Mossi Kasic is no longer a threat to this city.
Полиция Лос-Анджелеса с гордостью сообщает, что Мосси Касик больше не угрожает нашему городу.
Senor Big is very proud to announce the headline act for this big showcase.
Сеньор Биг с гордостью представляет хедлайнера нашего шоу.
That is why I am proud to announce to you all here tonight my candidacy for the Senate, as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election.
Вот почему я сегодня с гордостью выдвигаю при всех свою кандидатуру в сенат, в качестве кандидата от Национальной партии на предстоящих федеральных выборах.
that Jean-Paul and Lucas are proud to announce the arrival of their little sister Lucie.
что Жан-Поль и Лукас с гордостью сообщают о рождении сестрёнки Люси.
Ladies and gentlemen, the Chicago theatre is proud to announce a first. The first time anywhere there's been an act of this nature.
Дамы и господа, Чикагский театр с гордостью представляет впервыe... впервыe где-либо, есть такой спектакль.
Показать ещё примеры для «с гордостью»...
advertisement
proud to announce — с гордостью сообщаю вам
My good friends, I am proud to announce that I will be forming an exploratory committee with the primary goal of seeking a nomination for the Presidency.
Друзья, с гордостью сообщаю, что формирую комитет с целью выдвижения своей кандидатуры в президенты.
I am proud to announce the discrimination is over.
Я с гордостью сообщаю, что с притеснениями покончено.
I am proud to announce that despite the State of California's best efforts,
С гордостью сообщаю, что несмотря на усилия штата Калифорния,
And I am proud to announce, for the first time ever, This year our tree-lighting ceremony Will be simulcast on internet radio.
И с гордостью сообщаю вам, что впервые за все время, наша церемония зажигания огней на ёлке будет транслироваться по интернет-радио.
I am proud to announce that Empire Entertainment has filed to become a publicly traded company on the New York Stock Exchange.
С гордостью сообщаю вам, что «Империя Энтертейнмент» подала заявку на регистрацию на нью-йоркской фондовой бирже.
Показать ещё примеры для «с гордостью сообщаю вам»...
advertisement
proud to announce — рад сообщить
We're very proud to announce that thanks to the hard work of the Jeffersonian staff, the remains found on the Amalia Rose have been matched with the names on the manifest.
Мы очень рады сообщить, что благодаря напряженной работе сотрудников института Джефферсона останки, найденные на Амалии Роуз, были соотнесены с именами в манифесте.
We're very proud to announce...
Мы очень рады сообщить ...
I'm proud to announce... that we've been able to increase safety here at the plant... without increasing the cost to the consumer... or affecting management payraises.
[ Мистер Бёрнс] Здравствуйте. Я рад сообщить... что мы увеличили безопасность здесь на фабрике... не прибегая к повышению цены потребителя... или давлению на правление повысить зарплаты.
I'm proud to announce that you're new editor and chief of the Zapruder Reporter Newspaper.
Я рад сообщить, что вы стали новым издателем газеты Запрудер Репортер.
And i am proud to announce that due to outstanding work By some of this country's best and brightest, Led by special agent donald ressler --
И я рада сообщить, что благодаря выдающимся действиям одного из самых блестящих агентов в стране спецагента Дональда Ресслера -
Показать ещё примеры для «рад сообщить»...