protector — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «protector»

/prəˈtɛktə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «protector»

protectorзащитник

And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America this protector of American democracy and homes and firesides was at that moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ...защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
Be charitable, O protector of the poor.
Будьте милосердным, о, защитник бедных.
Thank you, O protector of the poor.
Спасибо, о, защитник бедных.
O protector of the poor.
О, защитник бедных.
O protector of the poor, give food for a holy man.
О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека.
Показать ещё примеры для «защитник»...
advertisement

protectorстраж

The Protector.
Страж.
I see you Protector.
Я вижу тебя, Страж.
Protector.
Страж.
CPS Protector Kiera Cameron was declared inactive at 22:40 hours.
Страж Кира Кэмерон объявлена отключенной в 22:40 вчерашнего дня.
This is good contraband Protector.
Отличная контрабанда, Страж.
Показать ещё примеры для «страж»...
advertisement

protectorзащитница

— The provider and protector of all.
Проводник ... и защитница всех.
The book foretells of a powerful sorceress who will join our sisterhood as a protector of Oz.
Книга предсказывает о волшебнице, которая присоединится к нашему сестринству, как защитница Страны Оз.
Any luck getting her protector to talk?
Её защитница заговорит?
The real protector.
Моя настоящая защитница.
And protector of women.
И защитница женщин.
Показать ещё примеры для «защитница»...
advertisement

protectorпротектор

Wear a pocket protector like he does and get a haircut.
Начни носить карманный протектор, как у него, и подстригись.
Protector of the Realm or no, he who holds the King holds the Kingdom.
Протектор или нет, но тот, у кого юный король, тот и у власти.
My Lord protector.
Милорд протектор.
Could another protector have gotten through?
Неужели сюда попал еще один Протектор?
We got, uh, bioreactor, particle protector, couple of laser microscopes.
У нас тут биореактор, протектор частиц, пара лазерных микроскопов.
Показать ещё примеры для «протектор»...

protectorзащищать

It designates me to be protector of Troubled people.
Оно показывает, что я должен защищать людей с Бедами.
The danger facing Paris is the very man who should be its protector.
Парижу угрожает тот, кто должен его защищать.
Mrs. Martin, Scott is the sworn protector of Beacon Hills.
Миссис Мартин, Скотт поклялся защищать Бикон-Хиллз.
35 years from now, you reprogrammed me... to be your protector here, in this time.
Через 35 лет после сегодняшнего дня, ты запрограммировал... меня защищать тебя здесь, в этом времени.
We're the protectors of the innocent.
Мы будем защищать невинных людей.
Показать ещё примеры для «защищать»...

protectorхранитель

Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent, protector of the realm.
Дамы и господа, Его Королевское Величество, Король Майкл Доброжелательный, хранитель королевства.
I, who stand before you, am the protector of your dreams.
Я, стоящий пред тобой, хранитель снов твоих.
You are now Hand of the King and Protector of the Realm. All of the power is yours. You need only reach out and take it.
Теперь вы десница короля и хранитель королевства, власть ваша, нужно лишь протянуть руку и взять её.
Protector of the realm.
Хранитель королевства.
Yes, protector of the wall, I would like my picture up please.
Ну же, хранитель стены, повесь скорей мое фото.
Показать ещё примеры для «хранитель»...

protectorпокровителя

I lost my employer, and no longer have a protector.
Я потерял работодателя и покровителя тоже.
To change your fate, I give you my protector, boy.
Чтобы твоя судьба изменилась, дам тебе моего покровителя.
It has no protector.
Потому что у неё нет покровителя
Without a protector, a father, a godfather or a patron saint, you're nothing. You need a father figure.
Без покровителя, отца, предка ...или святого покровителя ты ничто Тебе нужна отцовская фигура
— What? You can't live without a protector.
— Ты не можешь жить без покровителя.
Показать ещё примеры для «покровителя»...

protectorзащита

I could not wish for a better protector.
Я не мог бы пожелать лучшей защиты.
No protector.
Нет защиты.
— It's Clinique Daily Face Protector.
— Фантастика. Это масло Clinique's city block для повседневной защиты лица.
You should be our protectors!
Вы же наша защита!
There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up.
Схема нападений не выявлена, но, к счастью, за день-два у нас будет установлена защита для электросетей повсеместно, так что Пэришу трудно будет поспеть за этим.
Показать ещё примеры для «защита»...

protectorлорда-защитника

We thank the ancestors for the great bounty bestowed upon us, and we ask that they bless the Lord Protector, that he may ever watch over us and keep us safe.
Мы благодарим Предков за великую щедрость, дарованную нам, и просим, чтобы они благословили Лорда-Защитника, чтобы он всегда мог следить за нами и сохранять нас в безопасности.
It is generous of you to remember the Lord Protector in your prayers, especially after what happened this afternoon.
Великодушно с вашей стороны упоминать Лорда-Защитника в своих молитвах, особенно после того, что случилось этим днем.
The ability of each new Lord Protector to control the throne chair, it is no longer a certainty.
Способность любого нового Лорда-Защитника управлять Троном — теперь под вопросом.
Tavius has been arrested for the murder of the Lord Protector.
Тавиус арестован за убийство Лорда-Защитника.
For his first act as Lord Protector, Otho intends to destroy the entire village using the throne chair, so that no other villages will ever rise up against him again.
Своим первым действием в качестве Лорда-Защитника Осо намеревается уничтожить целую деревню, используя Трон, чтобы жители других деревень никогда уже не поднялись против него.
Показать ещё примеры для «лорда-защитника»...

protectorзащитник сподвижника

Please, welcome Companion Protector Ronald Sandoval.
Прошу приветствовать! Защитник Сподвижника Рональд Сандовал!
Major Liam Kincaid, Companion Protector.
Майор Лиам Кинкейд, защитник Сподвижника.
All indications are he is, as he seems, a loyal and effective Companion Protector.
Все указывает на то, что он верный и усердный Защитник Сподвижника.
A Companion Protector was just here.
Здесь только что был Защитник Сподвижника.
But I thought you were a Companion Protector.
Но я думал, вы Защитник Сподвижника!
Показать ещё примеры для «защитник сподвижника»...