props — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «props»
/prɒps/Варианты перевода слова «props»
props — реквизит
Props!
Реквизит!
Props, plates, furniture.
Реквизит, тарелки, дерево.
I lost the props.
Мы потеряли свой реквизит.
Good, you have the props, too.
Хорошо, у тебя тоже есть реквизит.
Not with my props!
Мой реквизит!
Показать ещё примеры для «реквизит»...
advertisement
props — поддерживает
Mmm, but you were unconscious in that one so we had to prop you up.
Ммм, но ты был без сознания в тот раз, так что нам надо было тебя поддерживать.
He needs phoney psychics to prop up his self-esteem.
Ему не обходима стая фальшивых экстрасенсов, чтобы поддерживать свою самооценку.
You also know that Federal Income Tax is government-sanctioned theft intended to prop up a global conspiracy of bankers?
Вы также в курсе, что Федеральная налоговая служба — это воровство, которое покрывает правительство, чтобы поддерживать глобальный заговор банкиров?
You know, i wish we didn't Have to prop him up all the time.
Знаешь, мне бы хотелось, чтобы нам не приходилось поддерживать его всё время.
Nate can't prop you up forever.
Нэйт не может поддерживать тебя вечно.
Показать ещё примеры для «поддерживает»...
advertisement
props — реквизитор
We have anything you need in the prop room.
В комнате реквизиторов есть всё.
They come from the prop guys, Cal.
Он берется от реквизиторов, Кэл.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Денни разозлил реквизиторов?
Hey! Did you get the prop guys back yet?
Вам удалось вернуть реквизиторов?
Where's the prop room?
А где комната реквизиторов?
Показать ещё примеры для «реквизитор»...
advertisement
props — бутафорский
Told him if he wanted it like the movie, get a prop gun.
Сказал, что, если ему нужно как в кино, пусть возьмёт бутафорский пистолет.
— A prop.
— Бутафорский.
Did Ryan show you how to load a prop gun?
Райан показывал вам, как заряжать бутафорский пистолет?
This is the prop gun.
Это бутафорский пистолет.
Wyatt seemed pretty adamant about not putting down his prop gun.
Уайетт выглядит непреклонным касаемо того, что он не опускал бутафорский пистолет.
Показать ещё примеры для «бутафорский»...
props — поправки
I turned 18 and I voted today against Prop 6.
Мне уже 18 и я проголосовал против Поправки 6.
Vote no on Prop 598 and keep repossessions legal.
Голосуйте против поправки 598, поддерживая законность конфискаций.
Vote no on Prop 598.
Голосуйте против поправки 598.
Nice. I voted against prop 8.
Я голосовала против 8-й поправки.
Okay, if I come out against Prop 6, it's only going to be for the invasion of state's rights issue, that's it.
ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата.
Показать ещё примеры для «поправки»...
props — опору
You take my house when you take the prop that doth sustain my house.
Берите вы мой дом, отняв опору, чем он держался.
Can someone prop the witness upright please?
Кто-нибудь, поставьте к свидетелю опору.
I see you as a prop in this case.
Я вижу тебя как опору в этом деле.
All right, I have instrument, but only on single prop.
Хорошо, у меня есть инструмент, но только на одну опору.
He used Beckers as a prop to make our operatives believe his country would provide safe haven, but it's a trap.
Он используется Бекера как опору для того, что наши оперативники считают... Его страна предоставит убежище, но это ловушка.
Показать ещё примеры для «опору»...
props — декорации
Props and cabinets and stuff.
Декорации, ящики и все такое.
Son, your prop is dripping.
Сынок, с твоей декорации что-то капает.
You expect us to just sway back here like props?
Мы будем стоять за их спинами как декорации?
You expect us to just sway back here like props?
Мы будем стоять за их спинами как декорации? Отлично.
I was cleaning up some props, and he kind of just... fell and was shaking.
Убирал декорации, а он типа упал... упал и трясся.
Показать ещё примеры для «декорации»...
props — поддержать
Or digital watches to prop up the folks who fix grandfather clocks?
Или цифровые часы, чтобы поддержать народ, который чинит дедушкины часы?
So, what can you do to prop up this ancient monument?
Так что вы можете сделать, чтобы поддержать этот древний памятник?
The Bank of England will sell foreign reserves to prop it up.
Английский Банк продаст иностранные резервы, чтобы поддержать его.
What I needed was somebody I could trust, somebody who cared about me, not just somebody who wanted to prop me up.
Что мне нужно было, это человек, которому я мог бы доверять, кто заботился бы обо мне, а не тот, кто хотел искусственно поддержать меня.
Federal government sent this to prop up Star City Bank.
Федеральное управление послало их чтобы поддержать банк Стар-сити.
Показать ещё примеры для «поддержать»...
props — джо сделки
Look, I don't like coming up off Stringer and Prop Joe anymore than you do but McNulty, this shit is kinda weak.
Послушай, мне не нравится, что мы слезли со Стрингера... и Джо Сделки не меньше, чем тебе... но, Макналти, как то это все неубедительно.
You know, I spoke to Prop Joe's people.
Я говорил с людьми Джо Сделки.
We had six of the towers of the Terrace right, all running 24/7, but three of those we had to give to Prop Joe's people to upgrade the package that we was puttin' out there, right?
Нам принадлежат шесть башен в Тэррес, так, все работают круглосуточно, но три из них нам пришлось... отдать людям Джо Сделки чтобы повысить качество товара... который мы там продаем, так?
We came out of the port investigation with good phone numbers for some of Prop Joe's people and the P.C. To get up on those phones.
Мы завершили расследование в порту... имея на руках номера телефонов нескольких подчиненных Джо Сделки... а также необходимые основания для их прослушки.
That's Prop Joe's nephew.
Он племянник Джо Сделки.
Показать ещё примеры для «джо сделки»...
props — бутафория
These are just props.
А это бутафория.
Mad props.
Чекнутая бутафория.
They were props.
— Бутафория!
You don't need any props, do you, baby?
Тебе не нужна бутафория, правда, детка?
It's like a prop job, magic gag.
Это как бутафория, фокус иллюзиониста.
Показать ещё примеры для «бутафория»...