proper training — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «proper training»

proper trainingнадлежащей подготовки

Going into the field with someone who doesn't have the proper training is a recipe for disaster.
Идти на операцию с кем-то у кого нет надлежащей подготовки это путь к катастрофе
The problem is she's a chipmunk in boots who never got proper training due to negligence.
Проблема в том, что она бурундук в сапогах, который не получил надлежащей подготовки из-за халатности.
(THINKING) With the proper training, you'll be able to access their feelings, their emotions.
При надлежащей подготовке, ты можешь получить доступ к их чувствам, их эмоциям.
You must stay hidden until you get proper training.
Ты должен скрываться пока не получишь надлежащую подготовку.
advertisement

proper trainingпройти обучение

As I said, she needs to be properly trained.
Как я и говорила, ей необходимо пройти обучение.
That's what the rest of y'all need is proper training.
Всем остальным нужно пройти обучение.
advertisement

proper trainingразбираться

Phrenology is a treasure map to the personality if one is properly trained.
Френология — это ключ к познанию личности, если в этом разбираться.
Yes. Besides emulation of the bump someone's head's a varied road map to the personality, if one is properly trained to read them.
Да, размер и расположение бyгорков на голове — это ключ к познанию личности, если в них разбираться.
advertisement

proper trainingнадлежаще подготовлены

Our people are properly trained.
Наши люди надлежаще подготовлены.
Our people are properly trained.
"Наши люди надлежаще подготовлены.

proper trainingнадлежащих тренировок

— You said I'd have proper training.
— Ты говорил у меня будет надлежащая тренировка.
Boxing experts tend to agree... that even as little as two years in a prison... without proper training could mean the end... for a boxer your age.
Знатоки бокса утверждают, что даже два года в тюрьме без надлежащих тренировок означают конец карьеры для боксёра вашего возраста.

proper trainingсоответствующей подготовкой

She hasn't had the proper training.
У нее нет соответствующей подготовки.
Well, not impossible with the proper training.
Ну, это возможно, с соответствующей подготовкой.

proper trainingсоответствующая тренировка

If you were to step into it without the proper training, you could end up in limbo, lost in your own mind forever.
Если ты туда пойдешь без соответствующей тренировки, ты можешь оказаться в лимбо, потерявшись в собственном разуме.
Counter to proper training.
Требуется соответствующая тренировка.

proper trainingдолжной подготовки

With proper training... you could become a great MasterBuilder.
При должной подготовке ты мог бы стать Великим Мастером.
We do know that the superintendent placed a young man in a position for which he lacked proper training.
Нам известно, что суперинтендант назначила молодого человека на должность, для которой у него не было должной подготовки.

proper trainingхорошо обученный

I reminded her how hard it is to find properly trained staff now.
Я напомнил ей, как трудно найти хорошо обученную прислугу.
But he's a properly trained valet!
Но он хорошо обученный камердинер!

proper training — другие примеры

It's time you had some proper training.
Настало время тебе получить надлежащее образование.
The young girls nowadays, Hastings, they are not properly trained!
Молодых современных девушек, Гастингс, не приучают к порядку.
They haven't been properly trained, or groomed, or...
Они не достаточно обучены.
Who's ever gonna give us guns, the Russians or whomever they're not going to give them to us if they don't think that we know how to use them and that we're not properly trained.
Кто бы ни собирался дать нам оружие, будь то русские или кто-либо еще, они не дадут его нам, если будут считать, что мы не достаточно подготовлены.
This never would've happened ifr she had the proper training.
Может кто-нибудь заниматься ребёнком в этом доме?
Показать ещё примеры...