proceedings — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «proceedings»
/prəˈsiːdɪŋz/Быстрый перевод слова «proceedings»
«Proceedings» на русский язык можно перевести как «материалы конференции» или «труды конференции».
Варианты перевода слова «proceedings»
proceedings — продолжать
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Will counsel proceed?
Будет ли адвокат продолжать?
We will proceed no further in this business.
Не будем это дело продолжать.
Proceed.
Продолжать.
— Do you wish to proceed?
— Вы хотите продолжать?
Показать ещё примеры для «продолжать»...
advertisement
proceedings — продолжить
How shall I proceed?
Мне продолжить?
Now, could we proceed?
Итак! Не могли бы мы продолжить?
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him.
Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него.
I rule that... you may proceed with your statement.
Я устанавливаю, что... Вы можете продолжить.
— May we now proceed, Missus Livson?
— Можем мы продолжить, миссис Ливсон?
Показать ещё примеры для «продолжить»...
advertisement
proceedings — действовать
Thee may proceed.
Можешь действовать.
— Then we can proceed.
— Тогда мы можем действовать.
We should go on living and proceed to raise a family.
Мы должны жить и действовать, чтобы растить детей.
So, how do you suggest we proceed?
Итак, как, по вашему мнению, нам надо действовать?
If La Forge and Ro can attempt a rescue in short order, then let them proceed.
Если Ла Фордж и Ро смогут спасти экипаж быстро — позвольте им действовать.
Показать ещё примеры для «действовать»...
advertisement
proceedings — пройти
The principals will now proceed to the center of the field.
Участники должны пройти в центр поля.
How far north could a vessel proceed?
Как далеко на север может пройти судно?
All passengers please proceed to the departure gate.
Пассажиров просят пройти на посадку.
Would you care to proceed to your aircraft immediately?
Не хотите ли пройти на борт?
Will passengers proceed through passport control to gate 14?
Всем пассажирам пройти через паспортный контроль к воротам 14.
Показать ещё примеры для «пройти»...
proceedings — начать
You may proceed for the prosecution, Mr. Myers.
Вы можете начать обвинение, мистер Майерс.
You may also proceed with the case for the prosecution.
Вы можете также начать обвинение.
We are ready to proceed.
Мы готовы начать.
Proceed with the countdown.
Начать обратный отсчет!
Dr. Franklin, before we can allow you to proceed... I must insist that anything you learn here in the next few minutes... be kept strictly confidential.
Доктор Франклин, перед тем, как начать хочу настоять на том, чтобы все, увиденное вами в следующие минуты...
Показать ещё примеры для «начать»...
proceedings — приступайте
Proceed.
Приступайте.
You may proceed.
Приступайте.
Proceed to return.
Приступайте к возвращению.
Very well, proceed.
Хорошо, приступайте.
— And I would say proceed.
— Я бы тоже так сказал. — А я скажу — приступайте.
Показать ещё примеры для «приступайте»...
proceedings — проследовать
All citizens resident within this area are requested to proceed immediately to the municipal offices to collect emergency identification papers and ration cards.
Все граждане, находящиеся в пределах этого района, должны немедленно проследовать в муниципальные учреждения для получения чрезвычайных идентификационных документов и продовольственных карточек.
A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
All other squadrons proceed to target area and launch missiles manually.
Всем остальным эскадрильям проследовать в район цели и запустить ракеты вручную.
Minbari Flyer 969, you may proceed to Docking Bay 17.
Минбарский корабль 969, вы можете проследовать в док 17.
You are cleared to enter the system and proceed to Deep Space 9.
Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9.
Показать ещё примеры для «проследовать»...
proceedings — следуйте
Proceed with your orders.
Следуйте инструкциям.
Once the plane is back up, proceed with the original plan.
Следуйте первоначальному плану.
Earth Alliance transport, proceed to jumpgate.
Корабль Земного Альянса, следуйте к воротам.
Advise you proceed to next incident at your discretion, over.
К месту бедствия следуйте по своему усмотрению, приём.
From there, you will proceed directly to the Cayman Islands with the gold.
Оттуда следуйте с золотом к Каймановым островам.
Показать ещё примеры для «следуйте»...
proceedings — процесс
We therefore submit that trying this individual would constitute a mockery of the justice system. A proceeding that the unfortunate young man would not even faintly comprehend.
И мы на этом основании заявляем, что процесс над этим гражданином будет являться профанацией и насмешкой над правосудием, процедурой, осознать которую этот несчастный молодой человек не сможет даже самым приблизительным образом.
Let him know proceedings have begun.
Дайте ему знать, что процесс начался. Приём.
With the authority invested in me by the Melchizedek priesthood, and in the name of Jesus Christ, I have no choice but to begin excommunication proceedings against you, at which point you will be stripped of the priesthood... the garments... and membership in this church.
Властью, данной мне духовным учителем Друнвало Мельхиседек и во имя Иисуса Христа, у меня нет выбора как начать процесс отлучения вас от церкви. Вы будете лишены священства возможности носить форму и членства в этой церкви.
Initiate launch proceedings.
Начинайте процесс запуска.
When Paul went to prison, I started divorce proceedings, but he refused to sign the paperwork.
Когда Пола посадили, я начала процесс развода, но он отказался подписывать бумаги.
Показать ещё примеры для «процесс»...
proceedings — приступим
Proceed immediately to corridor 417.
Немедленно приступить к коридору 417.
Mr. Boaz, you may proceed.
Г-н Боаз, вы можете приступить.
— Roy! -Now are you ready to proceed?
Вы готовы приступить?
Mr Trotter, you may proceed.
Мистер Троттер, Вы можете приступить.
I will need to do further testing before... I proceed.
Мне нужно продолжить тестирование прежде чем... приступить.
Показать ещё примеры для «приступим»...