pretty pissed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pretty pissed»
pretty pissed — очень зол
Nobody showed up and he is pretty pissed off.
Никто не пришел и он очень зол.
I was pretty pissed off.
Я был очень зол.
Well, somebody was pretty pissed off at her.
Кто-то был на неё очень зол.
Uh, when I... dropped Bay off in East Riverside I got ambushed by somebody pretty pissed off at me for what happened with the development.
— Хм, когда я... подвозила Бэй до Ист РиверсайдаЯ встретила кое кого кто очень зол на меня из-за того что случилось с разработкой.
He must have been pretty pissed.
Он, наверное, был очень зол.
Показать ещё примеры для «очень зол»...
advertisement
pretty pissed — довольно зол
He was pretty pissed when She broke up with him.
Он был довольно зол, когда она порвала с ним.
Young is pretty pissed!
Янг довольно зол!
He was pretty pissed off at me last.
Он довольно зол на меня.
Pretty pissed.
Довольно зол
I didn't want to make a scene in front of the guys, but I was pretty pissed.
Я не хотел закатывать сцену в присутствии парней, но я был довольно зол.
Показать ещё примеры для «довольно зол»...
advertisement
pretty pissed — здорово разозлилась
Lois is pretty pissed, huh?
Лоис здорово разозлилась.
She was pretty pissed.
Она здорово разозлилась.
Boy, she's pretty pissed.
Боже, она здорово разозлилась.
HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH.
Дафна, правда, здорово разозлилась.
She's pretty pissed?
Она здорово разозлилась?
Показать ещё примеры для «здорово разозлилась»...
advertisement
pretty pissed — сильно разозлился
— Yeah. Metz, um — Metz got pretty pissed... when I told him I helped you with it.
Мэтс сильно разозлился, когда я сказала, что помогала тебе.
Well... the mayor got pretty pissed that we had zero leads on that whole Red Devil thing and we spent our budget for the month on the ghost hunting supplies.
Ну... мэр сильно разозлился, что у нас нет зацепок по делу Красного Дьявола и что мы потратили месячный бюджет на оборудование для охоты на привидений.
Anyway, I spoke to your sister. And... she's trying to get him to drop the charges, — but he's pretty pissed off.
Короче, я говорил с Вашей сестрой, и она пытается убедить его снять обвинения, но он сильно разозлился.
I mean, she's pretty pissed.
Она сильно разозлилась.
She's pretty pissed.
Она сильно разозлилась.
Показать ещё примеры для «сильно разозлился»...
pretty pissed — так злятся
You know, if I was a Rothsburgher by blood but had to work as the help, I'd be pretty pissed off, too.
Знаете, если бы я была по крови Ротсбургером, но должна была бы работать прислугой, я бы тоже злилась.
Oh, and just a heads-up... she is pretty pissed off at you for screwing up her life.
Да и только между нами, Она злиться на тебя за то, что ты изменила ее жизнь.
Lena's pretty pissed. Yeah. That's...
Лена злится.
So I guess you're pretty pissed at me for getting you locked up, huh?
Я полагаю ты на меня злишься, что запер тебя, а?
I was pretty pissed, so I didn't want to tell you.
Я злился и не хотел тебе говорить.
Показать ещё примеры для «так злятся»...
pretty pissed — разозлились
But I got a feeling the insurance company would be pretty pissed off if they knew you lied to them.
Но у меня такое чувство, что в страховой компании не на шутку бы разозлились, узнай они, что вы им лапши навешали.
You'd be pretty pissed, too.
Вы бы тоже разозлились.
Wynonna'd probably be pretty pissed if she found out wouldn't she?
Наверное, Вайнонна разозлиться, если узнает то ты ей такое не рассказала?
I know if my best friend's dad stole my money I'd be pretty pissed.
Если бы отец моего лучшего друга украл мои деньги, я бы разозлилась.
And, uh, it just kind of made me doubt myself, and I was... pretty pissed off.
И я начал немного сомневаться в себе, и я разозлился не на шутку.