pretense — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pretense»

/prɪˈtɛns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pretense»

На русский язык «pretense» переводится как «притворство», «фальшь», «предлог», «прикрытие».

Варианты перевода слова «pretense»

pretenseпритворство

This is an absurd pretense.
Это нелепое притворство.
Surely you felt it seeping through all these costumes and pretense?
Ты ведь чувствуешь как это просачивалось через все эти костюмы и притворство?
Presence, Pretense, Breakpoint, Voice, Clash and Expulsion.
Присутствие, притворство, кульминация, голоса, столкновение и изгнание.
This is the Pretense.
Это притворство.
The pretense will help keep Narcisse quiet and give us a better chance at his grain.
Притворство поможет сохранять спокойствие Нарцисса и улучшит наши шансы на получение его зерна.
Показать ещё примеры для «притворство»...
advertisement

pretenseпредлогом

First, you get me out under false pretenses... which you never had the slightest intention of...
Сначала, Вы вызываете меня под ложным предлогом, который для вас никогда не имел ни малейшего значения...
Under the pretense of setting up a museum he managed to have them keep him for years!
Под предлогом основания музея он держал их у себя много лет!
Unless the NAACP wants to go on record as soliciting funds under false pretenses.
Если, конечно, комиссия защиты цветных не хочет, чтобы все знали что она собирала деньги под фальшивым предлогом.
There was a union under extremely false pretense.
Это был союз под чрезвычайно фальшивым предлогом.
I may have gotten him here under false pretenses.
Я пригласил его сюда под фальшивым предлогом.
Показать ещё примеры для «предлогом»...
advertisement

pretenseобман

I was brought here under false pretenses.
Меня обманом сюда заманили.
I gained your trust under false pretenses.
Я получил твое доверие обманом.
Sophie brought us to this town under false pretenses.
Софи обманом заманила нас в этот город.
Give some thought as to how you intend to pay me back for that extremely expensive arm you have acquired under false pretenses.
И подумай, как расплатишься со мной за эту неприлично дорогую руку, которую ты получил обманом.
Then you lured me out here under false pretenses.
Потом вытащил сюда обманом.
Показать ещё примеры для «обман»...
advertisement

pretenseобманным путём

You got hired under false pretenses.
Ты устроился на работу обманным путем.
Your friend gained access to my facility under false pretenses.
Ваша подруга получила доступ в мою обитель обманным путём.
And you entered under false pretenses.
К тому же вы вышли на него обманным путём.
You sent us up the mountain on false pretenses, Mary. I want to know why.
Мэри, ты обманным путём отправила нас на гору, я хочу знать почему.
Was the warrant obtained under false pretenses?
Был ли получен ордер обманным путём?
Показать ещё примеры для «обманным путём»...

pretenseпритворяться

And since my attempts at discretion have evidently failed, there seems little point in keeping up pretenses.
Париж и я — такого сочетания нет в рецепте супружеской верности. Поскольку мои попытки быть тактичным провалились, то кажется нет смысла притворяться.
Madame, all this hinges on a letter that was written by Nanny Seagram. She could endure the pretense that M. Orwell was M. Restarick. But the sheer wickedness of this new conspiracy proved too much for her.
Она ещё могла притворяться, что месье Орвелл и есть месье Рэстрик, но они задумали новое чудовищное злодейство, и это было для неё слишком.
We can stop the pretense of having a close-knit family dinner.
Можно перестать притворяться, что у нас семейный ужин.
Speak, if this be pretense.
Хватит притворяться!
Frankly, I'm glad the two of you dropped your pretenses, and, uh, shall we say, let the spirit move you.
Честно говоря, я рад что вы оба перестали притворяться, и, ах скажем так, дали волю чувствам
Показать ещё примеры для «притворяться»...

pretenseотговорки

Oh, drop the pretense.
Поберегите свои отговорки.
Or pretenses.
Или отговорки.
These devious nations created a fake hack story as a pretense for America's imperialist aggression and to keep ethnic Russians in Eastern Ukraine imprisoned by the criminal Bozek administration.
Эти хитрые нации выдумали историю со взломом, как отговорку для империалистической агрессии Америки, чтобы этнические русские остались заточёнными в восточной Украине усилиями преступного правительства Бозека.
Though I suppose if the value is great enough, it would give you pretense to move against him and call it business instead of calling it what it actually is.
Хотя я полагаю, если груз достаточно дорогой, то это даст тебе отговорку, чтобы выступить против него и назвать это бизнесом, заместо того, чем оно будет.
Listen, I understand that you're here on false pretenses.
Слушай, я понимаю, что ты находитесь здесь на ложных отговорках.