pretences — перевод на русский

Варианты перевода слова «pretences»

pretencesпритворство

I used force four, which is sufficient to break down any pretence.
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
Pretence.
Притворство.
— Why the pretence?
— Тогда зачем притворство?
And false pretences became a way of life.
И притворство стало образом жизни.
Today I wake up, kiss the wife-to-be feed the stepkids-to-be dress myself in the usual pants, shirt and pretence.
Сегодня я проснусь, поцелую будущую жену, Накормлю будущих приемных детей. Надену, как обычно, брюки, рубашку... и притворство.
Показать ещё примеры для «притворство»...
advertisement

pretencesпритворяться

I have had to live a life of pretence and lies. But with you, I can be honest.
Всю жизнь мне приходиться притворяться и лгать, но с Вами я могу быть открытой.
I would like to say that, unfortunately, there is no longer any need for me to keep up this pretence about Mrs Macey.
Я хотела сказать, что, к сожалению, мне больше не нужно притворяться насчёт миссис Мэйси.
Today I keep up the pretence.
Сегодня я продолжу притворяться.
Just save us all the pretence and do it quickly.
Хватит притворяться, сделай это быстро.
You must keep up the pretence.
Продолжай притворяться.
Показать ещё примеры для «притворяться»...
advertisement

pretencesпредлогом

We were brought here under false pretences.
Нас сюда привели под фальшивым предлогом.
Oh, the whole fake pregnancy thing she made up to lure you here under false pretences.
О. Ты про ту поддельную беременность, которую она выдумала для того, чтобы заманить тебя под ложным предлогом.
Whatever would he think of you, this simple mechanic man accepting his ring under false pretences, even if it is a counterfeit.
Что бы он о вас не подумал, этот простой рабочий человек, вы принимаете его кольцо под ложным предлогом, пусть даже это и подделка.
— Under false pretence!
— Под фальшивым предлогом!
You brought us here under false pretences.
Вы привели нас сюда под ложным предлогом.
Показать ещё примеры для «предлогом»...
advertisement

pretencesобман

This lady has no part in this matter but in aiding my pretence.
Эта леди не причём, она только скрыла мой обман.
People lean on their faith as a crutch, but I fear that the comfort it provides is a shallow pretence, and I want to look at how the suspension of disbelief inherent in faith can lead to far more dangerous ideas beyond.
Люди опираются на веру, как на костыль, но я боюсь, что удобство, которое он дает — лишь пустой обман, и я хочу рассмотреть, как отрицание, неотъемлемо поддерживаемое верой может привести к намного более опасным вещам.
The pretence of having done no wrong for all these years has paralysed you.
Обман, все, что Вы делали неправильно за эти годы, парализовало Вас.
A new pretence.
Новый обман.
A great pretence.
Грандиозный обман
Показать ещё примеры для «обман»...

pretencesвид

When Western governments stifle information in the pretence they are protecting democracy, when through the uncritical gaze of media they extol the need for secrecy and pervert operation, then bit by bit we erode the very fundamentals of free and open government. I love the dark bit around the nipple.
Когда западные правительства скрывают информацию, делая вид, что защищают демократию, когда при помощи некритично настроенных СМИ они защищают необходимость секретности и искажения действительности, то шаг за шагом они разрушают самые основы свободного и открытого правительства.
But we may allow ourselves the pretence of doing so.
Но мы можем сделать вид, что согласны.
I do not believe it a pretence, but... I believe you unafraid. Perhaps I have nothing to be frightened of.
Я не верю что вид, но Я считаю, что вы не боитесь.
Having lambs roasted and wine served in the tents in the desert... only in pretence.
жарили барашков, ожидали вина на десерт у палаток в пустыне... только для вида.
Every time we participated, it was a pretence.
Каждый раз, когда мы принимали участие, это было лишь для вида.