presence here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «presence here»

presence hereприсутствие

Our biggest worry is your presence here.
Ваше присутствие нас напрягает.
We will have conquered the Solar System before our presence here is discovered.
Мы завоюем Солнечную систему, прежде чем наше присутствие обнаружат.
I spotted one that belonged to an older woman, to whom I ascribed a militant past which was perhaps pure imagination --but all the same, her presence here, this evening, this tender expression...
Среди них выделялась женщина в возрасте, в которой я сразу же признал боевое прошлое, которое, возможно, было чистой фантазией — но все же, ее присутствие там, тем вечером, и это напряженное выражение лица...
Your presence here is interfering with my efficiency -— my ability to protect you.
Твое присутствие мешает мне работать и защищать тебя.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка — это ваше присутствие на борту корабля.
Показать ещё примеры для «присутствие»...
advertisement

presence hereприсутствие здесь

Your presence here is getting a little itchy for us.
А то ваше присутствие здесь несколько нас подставляет.
Señor, my presence here is purely professional.
Сеньор, моё присутствие здесь — чисто профессиональное.
But his presence here has no connection, my friend.
Но его присутствие здесь никак не связано, друг мой, совсем не связано...
It may belong to the fugitives and register our presence here.
Возможно, он принадлежит преступникам и обнаруживает наше присутствие здесь.
Our presence here is proof of that.
Наше присутствие здесь — доказательство.
Показать ещё примеры для «присутствие здесь»...
advertisement

presence hereздесь

— That, my lord, is a small token in honour of your presence here deputising for your father.
Это, господин, маленький подарок в благодарность за то, что вы здесь замещаете своего отца.
— And our presence here? — Nothing.
Расскажите, в чем состоит здесь наша служба?
When the commoners learn about your presence here, their rebellion will melt away like snow in the sun.
Пусть среди народа разнесётся весть, что здесь сам король. И бунт растает под лучами славы вашего королевского величества, как снег под лучами солнца.
My presence here is not motivated by kindness.
Я здесь не из-за моей доброты.
Hence, tagging is serious. Hence, your presence here.
Это серьезно, а ты этого не понимаешь, поэтому ты здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...