preparation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «preparation»

/ˌprɛpəˈreɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «preparation»

«Preparation» на русский язык переводится как «подготовка».

Варианты перевода слова «preparation»

preparationподготовка

Preparations are already underway.
Уже началась подготовка.
Preparations complete!
Подготовка завершена!
I was reporting that the preparation of the launchers is proceeding satisfactorily.
Я докладывал, что подготовка ракет-носителей идет неплохо.
I sent back word it was in preparation for the masque.
Я соврал, что это подготовка к маскараду.
Hey, pipehead, this is gonna take a lot of preparation, so pay attention.
Эй, обкуренная твоя голова, у нас большая подготовка, так что слушай внимательно.
Показать ещё примеры для «подготовка»...
advertisement

preparationприготовления

All my preparations.
Все мои приготовления.
Preparations are complete.
Приготовления закончены.
The necessary preparations...
— Аме -Необходимые приготовления...
The preparations for my immediate departure. Are made.
Приготовления для моего немедленного отбытия...
I will return here as soon as all final preparations for the take-over are completed.
Я вернусь, как только все приготовления для захвата власти завершатся.
Показать ещё примеры для «приготовления»...
advertisement

preparationготовясь к

The Dominion is deploying its fleet in preparation for a final offensive.
Доминион размещает свой флот, готовясь к заключительному наступлению.
In preparation for our voyage, the members of Team Zissou gathered at my oceanographic observatory here on Pescespada Island.
Готовясь к нашему вояжу, члены Команды Зиссу собрались в моей океанографической обсерватории, на острове Пешеспада.
Tobias went to the prison in preparation for his own work.
А Тобиас прибыл в тюрьму, готовясь к собственной работе.
In preparation for invasion, 15 towns on the...
Готовясь к вторжению, 15 городов на...
In preparations for the indictment proceedings, I have been combing through a vast array of documents.
Готовясь к обвинительному заключению, я просмотрел множество документов.
Показать ещё примеры для «готовясь к»...
advertisement

preparationподготовиться

They still need us to make their preparations.
Без ас им не подготовиться.
I told you. It takes preparation.
Нужно подготовиться.
I make preparations to follow Tullius to Antioch.
Мне необходимо подготовиться, чтобы сопровождать Туллия в Антиохию.
I mean, those things require preparation, you need to go get visas in Warsaw, and all that.
А ведь для этого надо было подготовиться. Поехать за визой в Варшаву, и все такое.
That you understand preparation and that you understand timing.
Что вы понимаете, как подготовиться и выбрать момент.
Показать ещё примеры для «подготовиться»...

preparationподготовить

I asked the science master to let me stay after class... to make preparations for the experiments the next day.
Я попросил у учителя физики разрешения остаться после занятий... чтобы подготовить завтрашние опыты.
That bull about surveillance cameras could have used more preparation...
Уловку с камерами слежения можно было бы получше подготовить...
We should make preparations for our departure.
Нам нужно все подготовить для нашего отбытия.
But your master and the French King had formed an alliance against me. There appeared to be preparations for an invasion, encouraged by the Vicar of Rome.
Но ваш государь и французский король сформировали против меня союз, чтобы подготовить вторжение, одобренное наместником Рима.
Pinning down a moving target is all about preparation and timing.
Чтобы пригвоздить движущуюся цель, главное — рассчитать время и все подготовить.
Показать ещё примеры для «подготовить»...

preparationготов

At least let me have some mental preparation, cousin!
Я буду готов.
Taimoor, how are yöur preparations?
А ты как, готов?
Have your preparations made
Будь готов.
Here is a resume, showing preparation in arithmetic... and that does not 'jump' class.
Он уже прошёл программу начальных классов, и готов сдать по ней экзамены, но и в средней школе можно пропустить один класс.
The preparations that are required?
Все готово? — Под палубой.
Показать ещё примеры для «готов»...

preparationпрепараты

Oh, God, no! This is a chemical preparation.
Упаси Бог, это химический препарат.
Mr Dyson, I believe you take a preparation called serenite.
М-р Дайсон, уверен, это вы принимаете препарат, Серенит.
A preparation for intravenous anesthesia.
Препарат для внутривенного наркоза.
It's a pharmacist's preparation, topical, but poisonous if ingested.
Это препарат местного действия, но он ядовит, если его проглотить.
There are preparations to be made.
Есть препараты, которые будут сделаны.
Показать ещё примеры для «препараты»...

preparationприготовиться

We therefore grant you ten Earth time periods known as minutes to make preparations.
Мы выделяем вам 10 земных отрезков времени, называемых минутами, чтобы приготовиться.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Make your preparations.
Ведь нужно приготовиться.
The bride and I have preparations to make.
Думай, думай, дорогой, а нам надо приготовиться.
Please make preparations at once.
приготовьтесь.
Показать ещё примеры для «приготовиться»...

preparationготовит

The social dancer, preparation of the soup.
— Светский танцор готовит суп.
NASA's in emergency launch preparation... in cooperation with Russian, Japanese and French space agencies... on the most massive joint space venture in history.
НАСА готовит операцию по спасению... в сотрудничестве с русскими, японскими и французскими службами, это будет самое масштабное сотрудничество в истории.
Hmm, so you're saying my preparation for your coronation
Вы считаете, то, что я готовлю для вашей коронации
Customers still think that he does all the preparations.
Гости думают, что я все готовлю сам.
I always felt that my preparation was decent.
Я всегда считал, что я готовил его очень хорошо.
Показать ещё примеры для «готовит»...

preparationрамках подготовки к

General practitioner in medicine, now on the staff of one of a series of emergency medical-aid units being established in preparation for a nuclear strike.
Врач-терапевт, теперь в составе одной из частей чрезвычайной медицинской помощи, организованных в рамках подготовки к ядерному удару.
And in preparation for Chairman Sato's election, he'll be paying us a visit soon.
И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит.
Let's have him work like mad in preparation for the international conference.
Придаст сил для работы в рамках подготовки к международной конференции.
— We think she may be a Soviet plant inserted years ago in preparation for something the KGB called Day X.
Мы полагаем, что она является советским агентом, внедрённым много лет назад в рамках подготовки... некоего дня Икс.
I live tweeted the first three this morning in preparation.
В рамках подготовки этим утром я твитила о первых 3 частях.