pray — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pray»

/preɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pray»

«Pray» на русский язык переводится как «молиться».

Варианты перевода слова «pray»

prayмолиться

Then at school, to pray and lie.
В школе — молиться и лгать.
Not in the scientific world. Do let us pray darling, that providence sends us an idiot.
Давай молиться, дорогая, чтобы провидение послало нам идиота.
Oh, God Almighty, do so... that the person who finds my ten thousand tangas, would give one thousand to the mosque and asked to pray for me for the year.
О, всемогущий аллах, сделай так, чтобы тот человек, который найдет закопанные мною десять тысяч таньга, отнес бы одну тысячу в мечеть и поручил молиться за меня в течение года.
To believe, to pray, even if only to some pagan god... so long as belief is there, it brings comfort.
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам! .. Покуда есть вера, есть утешение.
We have to hope and pray.
Мы должны надеяться и молиться.
Показать ещё примеры для «молиться»...
advertisement

prayпомолиться

Here to pray?
— Пришла помолиться?
— Can you pray?
Можешь помолиться?
I wanted to pray.
Я... Я пришел помолиться.
— Yes, I want to pray to the Virgin.
Да! Я хотела бы помолиться Святой Деве! А ты что будешь делать?
More than anything, we need to pray.
Мне надо подумать. Скорее тебе надо помолиться.
Показать ещё примеры для «помолиться»...
advertisement

prayмолю

I pray God things go well with you, Miss Melly.
Молю Бога, чтобы у вас всё было хорошо.
I pray for him.
Я молю Будду.
Deliver us, we pray, from hankering after fleshpots... and deliver us from vanity and false pride.
Упаси нас, молю, от жажды роскоши... и от тщеславия и ложной гордыни.
I pray to God that doctor get here quick.
Газ, я молю Бога, чтобы пришел доктор.
I pray for him, my Lord!
Я тоже молю за него, господин!
Показать ещё примеры для «молю»...
advertisement

prayмолитвы

She rings a bell and stops to pray.
Она звонит в колокольчик и останавливается для молитвы.
But there was a little boy in Switzerland... who used to feel the peace and quiet of the church... and listened to the minister pray.
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
Can anybody pray?
Кто-нибудь знает молитвы?
I want to discover why men go to war, and what they really say deep in their hearts when they pray.
Я хочу понять, почему мужчины уходят на войну и с какими словами они обращаются к Господу во время предсмертной молитвы.
Now all kneel and pray.
Мадонна, услышь наши молитвы !
Показать ещё примеры для «молитвы»...

prayпрошу

— I pray the Lord my soul to take.
— Я прошу Господа принять мою душу.
Bite, I pray you.
Ешьте, прошу вас.
Nay, pray you, throw none away.
Нет, прошу вас, ничего ни бросайте.
— Yes, pray be seated.
Прошу садитесь!
— I pray thee, gentle keeper, stay with me.
Мой сторож, посиди со мной, прошу.
Показать ещё примеры для «прошу»...

prayнадеюсь

And I pray that under my rule... ... NormansandSaxonsalike will share the rights of Englishmen.
И я надеюсь, что при моем правлении... норманны и саксы заживут вместе, как одна большая английская семья.
I pray my people will not be ashamed of the way I die.
Надеюсь, что мой народ не постигнет такая же судьба.
Teleprompter is straight ahead and, we pray, working.
Экран будет перед тобой, надеюсь, он будет работать.
I pray you will see this is our greatest strength... not our weakness.
Надеюсь, вы поймёте, что в этом наша великая сила, а не слабость. Спасибо вам за визит!
I pray not.
Надеюсь, что нет.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...

prayумоляю

Pray tell me about the countess.
Умоляю, расскажите про графиню.
Well, pray tell, whose idea was it?
Умоляю, скажите, чья?
Pray, be nice to him.
Но умоляю, будь с ним полюбезнее.
Donna Rosa, pray tell me, what can quench the thirst of a fatigued wayfarer?
Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
Doctor Bormenthal, pray, leave the caviar alone, will you.
Доктор Борменталь, оставьте икру в покое, умоляю вас.
Показать ещё примеры для «умоляю»...

prayбогомол

— This was different to Praying Mantis Lady.
— Этот отличался от Леди богомола.
Praying mantis kung fu!
Кунг-фу, школа богомола!
Uh, he's just, uh, just feeling a little guilty that while he's here trying to enjoy himself, planet earth is being invaded by space aliens with orangutan bodies and praying mantis heads?
Ну, просто он чувствует себя немного виноватым за то, что пока он тут развлекается, планету Земля захватывают космические пришельцы с телами орангутанга и головами богомола.
They gonna look at him like he's a big old black praying mantis.
Они будут смотреть на него как на большого старого чёрного богомола.
Praying Mantis the Healer.
— Знахарь Богомол.
Показать ещё примеры для «богомол»...

prayбуду молиться

I pray he has the stamina.
Я буду молиться за это.
Touch that button and pray very, very fast.
Нажму эту кнопку и буду молиться, очень, очень быстро.
' — 'I pray for you all. '
— Я буду молиться за вас.
I pray with all my heart that luck is with you and you come back safely
Я буду молиться всем сердцем... Чтобы удача была на вашей стороне и чтобы вы вернулись невредимым.
I pray to Apollo you realize how far you've turned from your father's path.
Я буду молиться Аполлону, чтобы ты как можно быстрее осознал, насколько ты удалился от пути, проложенного твоим отцом.
Показать ещё примеры для «буду молиться»...

prayпожалуйста

I pray to you.
Пожалуйста.
Send me one, my dear, pray send me one!
Пришли, батюшка, пожалуйста пришли!
What, pray tell, sir, is a circumcision?
Пожалуйста, скажи, что такое обрезание?
Pray sit, Mr. Willoughby.
Садитесь, пожалуйста, мистер Уиллоби.
If you would care to verify the incident, pray do so.
Если вы хотите удостовериться в этом, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...