practical — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «practical»
/ˈpræktɪkəl/Быстрый перевод слова «practical»
«Practical» на русский язык переводится как «практичный» или «практический».
Варианты перевода слова «practical»
practical — практично
That would be way too practical.
Это было бы слишком практично.
Eminently practical.
Весьма практично.
— It might even be practical.
— Возможно, это даже практично.
— Practical, captain?
— Практично, капитан?
Practical and warm.
Практично и тепло.
Показать ещё примеры для «практично»...
advertisement
practical — практическое
He taught contempt for the real world and disdain for the practical application of scientific knowledge.
Он учил презирать реальный мир и практическое применение научных знаний.
Now, this comes under the heading of practical instruction.
Упор, конечно, мы сделаем на практическое обучение.
Even though some of you may feel... that its practical application is still somewhat speculative...
Хотя многие из вас могут считать... его практическое применение спорным...
Plasma-derived electricity was put to practical use.
Плазменная энергетика была запущена в практическое применение.
Practical application.
Практическое применение.
Показать ещё примеры для «практическое»...
advertisement
practical — практически
Well, the auction is practically over.
Ну, аукцион практически завершен.
I practically threw myself at him.
Я практически бросилась к нему на шею.
Oh, practically a native.
Практически, местный.
I practically own Bonanza now, including the mines.
Практически, я сейчас владею всем городом, включая шахты.
The last woman that made a crack about these glasses was practically decapitated.
Последняя женщина, которая разбила мне очки, была практически обезглавлена.
Показать ещё примеры для «практически»...
advertisement
practical — почти
He took practically everything except the peace.
Он унес почти все, кроме мира.
My circulation is practically at a standstill now.
Оно у меня и так теперь почти на нуле.
Practically everything has gone, except the house.
У нас не осталось почти ничего, кроме дома...
All over the world practically.
Почти по всему миру.
But look, inspector practically every week, £35, 40, 45, 50.
Но смотрите, инспектор, почти каждую неделю он снимал тридцать пять фунтов, сорок, тридцать пять, сорок пять.
Показать ещё примеры для «почти»...
practical — фактически
Duke, the money is practically in your pants right now.
Дюк, деньги фактически уже в твоих штанах.
She practically called us crooks.
Она, фактически, назвала нас аферистами.
She practically brought me up.
Фактически, она меня вырастила.
I practically taught you the business.
Я фактически научил тебя вести бизнес.
During the last months, it was practically only me who was managing the company.
Именно я в последние месяцы фактически управлял компанией.
Показать ещё примеры для «фактически»...
practical — розыгрыш
— Ravella, is this some kind of practical joke?
— Равелла, это что, какой-то розыгрыш?
This is a practical joke, right, brother?
Это ведь розыгрыш, а, братишка?
Girls are talking to you, I think there might be a practical joke in the works.
Девушки говорят с тобой, думаю, это может быть розыгрыш.
It had come from a country boy and the scientist who read it thought it might be a practical joke of some kind.
Письмо написал деревенский парнишка, а прочитавший его ученый заподозрил какой-то розыгрыш.
Great practical joke, Jim.
Розыгрыш что надо, Джим.
Показать ещё примеры для «розыгрыш»...
practical — практике
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
In theory, but there are practical consequences to every one of your crusades.
В теории, а на практике у каждого из твоих крестовых походов есть реальные последствия.
But I want to talk about a practical matter.
Но я хочу поговорить о практике.
You can ask for up to 364 days in prison, but practically speaking, no prosecutor in his right mind is going to request more than 30.
Ты можешь запросить до 364 дней тюрьмы, но на практике, ни один прокурор, в здравом уме, не запросит более 30.
What use is science if it has no practical application?
Какой толк от науки, если ее нельзя применить на практике?
Показать ещё примеры для «практике»...
practical — шутка
Practical joke by the Great Attractor.
Шутка Великого Насмешника.
Must be some kind of twisted practical joke.
Должно быть это какая-то извращенная шутка.
And with only eighty-seven suicides and widespread looting, we think this was a pretty successful practical joke.
С учетом всего 87 самоубийств и массового мародерства, полагаем, что шутка по-настоящему удалась.
Is this some sort of practical joke?
Это какая-то шутка?
Um, a joke, I think, a really bad practical joke.
Я думаю, шутка, очень неудачная шутка.
Показать ещё примеры для «шутка»...
practical — буквально
You practically fell into my arms.
Буквально упал в мои руки!
They were practically at the house, trying to get at the water.
Они буквально подходят к домам в поисках воды.
It would have to be practically skintight.
Оно должно буквально повторять контуры тела.
Oh, my God, I can practically hear the mahjong tiles.
Боже, я буквально слышу стук костяшек домино.
It was a couple of weeks after she was gone, he came by and practically cleared out the place.
Это случилось через пару недель после того, как она пропала. Он пришел и буквально подмел все под чистую.
Показать ещё примеры для «буквально»...
practical — непрактично
It's just not practical to keep one in the city.
Да, непрактично держать ее в городе.
It's not practical.
Это непрактично.
I don't know. lt's not practical.
Я не знаю. Это непрактично.
It's just not practical.
Это просто непрактично.
I'm just saying they're not practical.
Просто это непрактично.
Показать ещё примеры для «непрактично»...