pot of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pot of»

pot ofгоршок

One day she suddenly moved away, leaving him a last pot of food.
Но в один день она внезапно исчезла, оставив ему последний горшок еды.
Isabella took the head of her murdered lover, put it in a pot of basil, and watered it with own her tears.
Изабелла взяла голову своего убитого возлюбленного, положила в горшок с базиликом и смочила её своими слезами.
If you'd warned me, I'd have packed my pot of woad.
Если бы ты предупредил, я взяла бы свой красивый горшок.
Would we really be right to tell the police and cause a furore and bring riot down on our heads? And all because he wanted to pour a pot of slop over a man's head?
Правильно ли заявлять в полицию и поднимать шум только из-за того, что он хотел вылить кому-то на голову горшок с помоями?
If he had been, you'd think he would've told them about that glory, instead of some tale about being off, searching his pot of gold at the end of the rainbow.
Если б он им был, он наверняка бы рассказал им об этой славе, вместо сказки о том, что искал свой горшок с золотом на конце радуги.
Показать ещё примеры для «горшок»...
advertisement

pot ofкастрюлю

We can show Kemp that we know about his pot of scalding hot water.
Мы можем показать Кемпу что мы знаем как он опрокинул кастрюлю.
Remember that pot of dolma we finished the other day?
Помнишь, позавчера мы доели кастрюлю долмы?
Um, Saul was worried about Scotty having the night off tonight, so I told him I'd bring over a big pot of my crab soup.
Гм, Сол волновался по поводу отсутствия Скотти сегодня вечером, и я обещала ему, что принесу большую кастрюлю моего крабового супа.
Yeah, he, uh--he ate that whole pot of spaghetti.
Он сожрал целую кастрюлю спагетти. А потом я сказал:
Whoever you are, I have a pot of pretty hot water!
Кем бы ты ни был, у меня есть кастрюля с довольно горячей водой!
Показать ещё примеры для «кастрюлю»...
advertisement

pot ofгоршочек с

I see you finally found your pot of gold, son.
Смотрю, ты нашел свой горшочек с золотом, сынок.
One, a pot of marmalade.
Один — горшочек с мармеладом.
I may or may not have pissed in his pot of gold.
Я нечаянно пописал в его горшочек с золотом.
Someone give him back his pot of gold.
Кто-нибудь, верните ему горшочек с золотом.
He's always chasing the pot of gold at the end of the rainbow.
Он всё пытается добыть горшочек с золотом.
Показать ещё примеры для «горшочек с»...
advertisement

pot ofкофе

I never gave it much thought until I put up a fresh pot of coffee.
Я вспомнила об этом, только когда поставила кофе.
How about a pot of coffee?
Как насчет кофе?
Better put on a pot of coffee.
Пойду пожалуй кофе поставлю.
Let me make you a pot of coffee.
Давай сварю тебе кофе.
Maybe we should have another pot of coffee.
Может нам стоит выпить еще кофе?
Показать ещё примеры для «кофе»...

pot ofчашку

— And, also, make a pot of coffee.
— И сделай чашку кофе.
— I put on a pot of coffee, and went at it.
Я выпил чашку кофе, и придумал это.
They'll probably have a pot of tea, a bit of a chat and go home, I suppose.
они вероятно выпьют чашку чая, немного поболтают и пойдут домой.
— I'll make a pot of tea.
— Я принесу чашку чая.
A pot of tea that we share
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
Показать ещё примеры для «чашку»...

pot ofгоршок с золотом

What I think I would like is your crummy pot of gold.
Мне нужен твой горшок с золотом.
I want my pot of gold!
Хочу горшок с золотом!
It's like the end of the rainbow, you know, the little pot of gold.
Это — как конец радуги. Знаете, где горшок с золотом.
Doesn't matter how you find the pot of gold, B to the Ryan. All that matters is that you beat the leprechauns. That doesn't make any sense.
Не важно как ты нашел горшок с золотом, Брайн, важно то, что ты побил Лепреконов
But sometimes the centre sees a pot of gold, and they can't keep their hands in their pockets.
Но иногда Центр видит горшок с золотом, и не может удержать руки в карманах.
Показать ещё примеры для «горшок с золотом»...

pot ofкофейник

And now, Diane, you must clean the coffee cups, get fresh ground coffee from Sally, and make a damn great pot of coffee.
И сейчас, Дайана, ты должна помыть эти кофейные чашки, взять у Салли свежемолотый кофе и сварить целый кофейник.
I told the curator at the museum that if he wanted to make the ready room more authentic, he should always keep a steaming pot of coffee on the desk.
Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе.
Could you send up another pot of coffee, please?
Не могли бы вы заменить кофейник, пожалуйста?
Whenever you come in early to write, always make sure there is a fresh pot of coffee. Oh.
Если уж приходите в офис пораньше, то позаботьтесь, чтобы кофейник всегда был полон.
Is it a pot of coffee?
Это кофейник?
Показать ещё примеры для «кофейник»...

pot ofчай

Shall we call for a pot of camomile tea?
Может, позвоним, чтобы принесли чай с ромашкой?
I took the bull by the horns, and made a pot of Rosie Lee.
Я взяла быка за рога и сделала чай.
Why waste a good pot of tea?
Зачем выливать хороший чай?
YOUR WIFE MAKES A FINE POT OF TEA,
Твоя жена сделала чудесный чай, Дэнни.
A pot of tea. If you please.
Чаю, будьте так любезны.
Показать ещё примеры для «чай»...

pot ofчайник

Just you and me and a pot of tea.
Ты, я и чайник.
And, you know, you could put on a pot of tea.
Может, поставишь пока чайник?
I actually have a hot pot of tea.
Чайник горячий.
Perhaps you'd like to make the first pot of tea, Miss Prout?
Наверное, вам хочется поскорее поставить чайник, мисс Праут?
— I'll make a pot of tea to have with it.
[ЖЕН] Я поставлю чайник.
Показать ещё примеры для «чайник»...

pot ofсварю кофе

I'm gonna put a pot of coffee on.
Сварю кофе.
I'm— — I'm— — I'm gonna go put a pot of coffee on, and I'll let you guys talk, okay?
Я... я, пожалуй, пойду сварю кофе, а вы тут поболтайте пока.
Got a pot of coffee on in the back.
Я сварила кофе, в подсобке.
Brewed a fresh pot of coffee and made you some eggs.
Сварил тебе кофе и сделал омлет.
I would have put on a pot of coffee if I'd known you were coming.
Я бы кофе сварила, если бы знала, что вы придёте.