possession of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «possession of»

possession ofвладение

But our possession of them has to be regulated by law.
Но наше владение ими должно регулироваться законом.
Has been convicted for the illegal possession of firearms violating use of explosives laws, etc.
Был осужден за незаконное владение огнестрельным оружием, нарушение закона об использовании взрывчатых веществ и т.п.
Started out drunk driving, but they wrote it up as possession of a concealed weapon.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Possession of unregistered machine guns.
Владение незарегистрированных пулеметов.
The charge is possession of a concealed weapon... and striking an officer.
Заряд владение скрытое оружие .. и, ударив офицера.
Показать ещё примеры для «владение»...
advertisement

possession ofхранение

Possession of GHB is a schedule one offense.
Хранение оксибутирата это только одно преступление из списка.
— And in possession of a gun.
— Плюс хранение оружия.
Tomorrow, military court and execution for possession of a firearm.
Завтра, военный трибунал, Казнь, за хранение оружия.
You understand that criminal possession of a firearm is a C felony, right, Walter?
Если я вас обыщу, этот бугор в кармане окажется чем, камерой? Вы понимаете, что хранение и ношение огнестрельного оружия тоже статья, а Уолтер?
He was arrested six weeks ago for possession of a stolen handgun.
Его арестовали шесть недель назад за хранение краденого оружия.
Показать ещё примеры для «хранение»...
advertisement

possession ofзавладеть

The Romulans had somehow gained possession of your DNA and I had been created.
Ромулянам каким-то образом удалось завладеть вашим ДНК и так я был создан.
EL Presidente, history teaches us no matter how great your armies are you will always need the favor of the inhabitants to take possession of a province.
Президент, история учит нас, что какой бы великой ни была армия всегда необходимо иметь поддержку населения чтобы завладеть провинцией.
Anubis went to war with him for possession of the original device.
Анубис пошел на войну с ним чтобы завладеть первоначальным устройством.
It is well within my ability to make it so that you are never in possession of the things I require.
Я легко могу сделать так, чтобы вы никогда не смогли завладеть нужными мне предметами.
You and I are gonna turn over these abandoned tunnels to the U.S. Government, who will be ever so grateful to take possession of an enemy stronghold in their backyard.
Мы с тобой сдадим эти заброшенные тоннели правительству США, которое будет очень радо завладеть крепостью врага в их тылу.
Показать ещё примеры для «завладеть»...
advertisement

possession ofвладеет

The bank has taken possession of everything.
Сейчас всем здесь владеет банк.
Realizes Percy was in possession of something valuable.
Понимает, что Перси владеет чем-то ценным.
My sister stole the company out from under me and now has possession of MyClone -— a billion-dollar property that only you can fix.
Моя сестра украла компанию прямо у меня из-под носа, а сейчас ещё и владеет МоимКлоном -— программой на миллионы долларов, которую можешь исправить только ты.
Aryan Supreme Alliance Commander Dallas Alder, has possession of the material.
Верховный Командир Арийского Альянса, Даллас Алдер, владеет материалом.
Well, Mr. Joyner, your sleepover buddy, Robert Wheirdicht is wanted for murder and treason and is presently in possession of highly classified state secrets which he intends to sell to our enemies.
М-р Джойнер, ваш ночной дружок, Роберт Уэйрдихт, в розыске за убийство и государственную измену, он владеет совершенно секретной информацией, которую хочет продать нашим врагам.
Показать ещё примеры для «владеет»...

possession ofобладание

Possession of time capsule will prevent hostile action.
Обладание капсулой времени предотвратит враждебные действия.
Possession of an unlicensed firearm.
Обладание незарегестрированным оружием.
Possession of stolen property.
Обладание украденной собственностью...
A great battle took place over possession of the Matrix.
Началась великая битва за обладание Матрицей.
— Bailment describes a relationship in common law where a physical possession of personal property, or chattels is transferred from one person, the bailer, to another person, the bailee.
Депонирование описывает взаимоотношения в общем праве когда физическое обладание частной собственностью, или «движимым имуществом» передается от одной персоны — депонента, другой персоне — депозитарию... Ну да, да, да.
Показать ещё примеры для «обладание»...

possession ofраспоряжении

That was before we was in full possession of the facts.
Это было до того, как мы имели все факты в нашем распоряжении.
We are in possession of what could be the greatest discovery of all time.
У нас в распоряжении то, что может быть величайшим открытием всех времен.
He was in possession of not only a number of power tools, but also a set of kitchen knives.
В его распоряжении было не только множество инструментов, но и набор кухонных ножей.
I represent a small but powerful group of Colombian business interests, and they understand that you're in possession of some... Unique merchandise.
Я представляю небольшие, но влиятельные группы of Colombian business interests, и они понимают, что у вас в распоряжении есть некоторые... уникальные товары.
We have evidence that Daniel was in possession of the Slaughterer's Chalice at the time of his death.
Нам известно, что в распоряжении Даниэля на момент смерти была чаша
Показать ещё примеры для «распоряжении»...

possession ofобладает

If so, the authors are most likely in possession of my stolen laptop.
Если так, то автор, скорее всего, обладает моим украденным лэптопом.
Still in possession of his powers and still at large.
Который все ещё обладает своей силой и все ещё на свободе.
All I do know is, my emotionally disturbed daughter is in possession of the same weapon we used to destroy a Volge army.
Всё, что я знаю, это то, что моя эмоционально неуравновешенная дочь обладает тем же оружием, которое мы использовали, чтобы уничтожить армию волже.
Well, according to his communiqué, he's in possession of military intelligence of the utmost urgency.
Согласно его сообщению, он обладает военными знаниями первостепенной важности.
I'm just saying. He's here, he's helpless, he's in possession of information we need.
Он здесь, беспомощный, и обладает информацией, которая нам нужна.
Показать ещё примеры для «обладает»...

possession ofруках

Revenge or not, Jevtic is in possession of a deadly virus, and I would very much like to know what he intends to do with it.
Месть или нет, у Евтича в руках смертельный вирус, и мне бы очень хотелось знать, что он намеревается с ним делать.
The SVR is now in possession of the documents you hacked out of Berlin Station.
Теперь в руках СВР все документы, которые вы хакнули из Берлинского бюро.
With the recovery of the Apple, we are now in possession of the complete genetic road map to humanity's instincts.
— И вот наконец, Яблоко у нас в руках. У нас в руках судьба человечества.
This scum having possession of Dooku's lightsaber proves nothing.
Меч Дуку в руках мерзавца ничего не доказывает.
We're in possession of a war ship.
У нас же в руках военный корабль
Показать ещё примеры для «руках»...

possession ofполучит

When the stars of the Northern sky are born anew — he who breaks the ice with a black sword — shall gain possession of the green stone.
Когда звёзды неба Севера родятся заново, тот, кто расколет лёд чёрным мечом, получит зелёный камень.
When the guy there approaches her and takes possession of the diamonds, we snatch him for smuggling.
Когда парень там приблизится и получит алмазы, мы схватим его за контрабанду.
My client will make the final payment after the family receives possession of the baby.
Мой клиент выплатит остальное, когда семья получит ребёнка.
Joe will be the foster parent until such time as you adopt the child, which you can do as soon as Joe takes possession of it.
Джо побудет приемным отцом, пока вы сами не усыновите ребенка. А это вы сможете сделать, как только Джо его получит.
I'm not overjoyed to think of Sir Hugh in possession of Emma.
Я не особо рад, что сэр Хью получит Эмму.
Показать ещё примеры для «получит»...

possession ofзабрать

Before anyone can take possession of the cargo.
До того,как кто-то смог забрать свой груз..
And he was supposed to come again in the morning at nine to take possession of the manuscript.
И он должен был прийти на следующий день в девять утра, чтобы забрать рукопись.
And this guy, this guy Roman showed up two days after Steve died and he said he was from the company and he said that they wanted take possession of his computer.
И этот парень, Roman, явился через два дня после смерти Стива и он сказал что он из той же компании где работал Стив и что они хотят забрать его компьютер.
I rushed over and took possession of it.
Я сразу же примчался и забрал ее.
You mean my taking possession of the nuclear bomb I paid for?
Вы о том, что я забрал ядерную бомбу, за которую заплатил?
Показать ещё примеры для «забрать»...