playdate — перевод на русский

Быстрый перевод слова «playdate»

На русский язык «playdate» переводится как «игровая встреча» или «игровое свидание».

Варианты перевода слова «playdate»

playdateпоиграть

She was coming over after school for a playdate.
Она зашла после школы поиграть.
What if you guys, you and Emily, came over for a playdate with Max and I?
Что если вы ребята, вы с Эмили, придёте поиграть со мной и Максом?
MRS. WOLOWITZ Howard, are you having a playdate?
Говард, вы с ребятами собрались поиграть?
Oh, we should have a playdate.
Надо свести их поиграть.
You think maybe you might want to, you know, have a buddy over for a playdate or...
Может, хочешь пригласить друга поиграть...
Показать ещё примеры для «поиграть»...
advertisement

playdateиграть

I just feel like this is my fault because I used to help facilitate the playdates and stuff, and he was coming over.
Я чувствую, что это моя вина, потому что я приглашала его к нам играть и он к нам заглядывал.
We were saying we should get Skye and Chloe together for a playdate.
— Слушай, мы тут подумали, что Хлое и Скай надо бы почаще играть вместе, а то глупо как-то.
Chloe, I set up a standing playdate with you and Ziggy on Thursdays.
Хлоя, я договорилась, что по четвергам после школы вы с Зигги будете вместе играть.
And, uh, he's got a playdate with her sister, which means Viv and I get a little solo time, if you know what I mean.
И он идет играть с ее сестрой. Аэто значит, что Вив и я можем остаться наедине, если ты понимаешь, к чему я веду.
He can't have playdates with Hope anymore.
Он больше не будет играть с Хоуп.
Показать ещё примеры для «играть»...
advertisement

playdateсвидание

How was your playdate with lundy?
Как там твое свидание с Лэнди?
Mommy has a playdate tonight!
У твоей мамочки сегодня свидание.
Who let Shia talk me into this family playdate?
Кто позволил Шайе уговорить меня на это семейное свидание?
You know what? Who let Shia talk me into this family playdate?
Как только Шайя уговорила меня на это семейное свидание?
As soon as I catch our copycat, and we'll set up a playdate.
Как только я поймаю нашего подражателя, и мы назначим свидание.
Показать ещё примеры для «свидание»...
advertisement

playdateличный праздник

And the winner of the fourth grade teacher playdate with Mr. Harris is... Christine Campbell.
Личный праздник с учителем четвёртого класса мистером Хэррисом достаётся Кристин Кемпбелл.
And later tonight we will be holding the very popular teacher raffle, which is your chance to win a playdate for your child with his or her teacher, so give generously tonight because if you don't, your children will pay the price.
А позже мы устроим очень популярную лотерею учителей, которая будет вашим шансом выиграть для ваших детей личный праздник с его или её учителем так что будьте сегодня щедры потому что иначе ваши дети пострадают из-за вас.
This afternoon is Ritchie's playdate with Mr. Harris.
Сегодня днём у Ричи личный праздник с мистером Хэррисом.
Oh, you're taking him on the playdate?
Ты берёшь его на личный праздник?
And the winner of the playdate with our third grade teacher Mrs. Hustwick is...
И личный праздник с учительницей третьего класса миссис Хаствик достатётся...
Показать ещё примеры для «личный праздник»...

playdateсвидание в песочнице

A playdate for Joe.
Свидание в песочнице для Джо.
We pass our playdate audition today, and we're in.
Нас примут, если «свидание в песочнице» пройдет на ура.
Oh. Didn't realize daddy had a playdate.
Оказывается, у папочки тоже свидание в песочнице.
BarbaraSD is an over-caffeinated mom trying to set up a playdate.
BarbaraSD — одна накаченная кофеином мамочка пыталась назначить свидание в песочнице.
Emma, you ready for your first playdate?
Эмма, готова к своему первому «свиданию в песочнице»?
Показать ещё примеры для «свидание в песочнице»...

playdateпраздника

I already attracted some attention-— a single guy hanging out in an ice cream parlor and then when I told them I was waiting for my playdate... they put that guy on me.
Я и так привлёк лишнее внимание одинокий парень сидит за отдельным столиком с мороженым а когда я сказал, что жду партнёра на личный праздник за мной поставили присматривать этого парня.
Oh, are we still on for Christine and Michael Vincent's playdate on Saturday?
Мы все еще собираемся устроить Кристин и Майклу Винсенту детский праздник в субботу?
So what do you have planned for the playdate?
А что вы придумали для личного праздника?
I gotta pick up Will from his playdate.
Мне нужно забрать Уилла с детского праздника.
Arranges the playdates, notices when they need new shoes?
Организует детям праздники, знает, когда им нужна новая обувь?
Показать ещё примеры для «праздника»...

playdateдетских праздников

Then you and I will have a lovely little playdate.
Тогда у тебя и у меня будет милый небольшой детский праздник.
This is not a playdate.
Это не детский праздник.
Two weeks in the hole, no playdates...
Две недели домашнего ареста, никаких детских праздников...
She'll have no sleepovers, no playdates.
У неё не будет ночёвок, детских праздников.
That desk goes back into Peter's office after your playdate.
Этот стол возвращается в кабинет Питера после вашего детского праздника.