play your cards right — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «play your cards right»

На русский язык «play your cards right» можно перевести как «играть картами правильно» или «играть картами умно».

Варианты перевода словосочетания «play your cards right»

play your cards rightправильно разыграешь свои карты

Well, if you play your cards right, you just might, little rabbit.
Ну, если ты правильно разыграешь свои карты, то ты увидишь, крольчонок.
Not if you play your cards right.
Нет, если ты правильно разыграешь свои карты.
You're there. And if you play your cards right, you might just get a kiss...
И если ты правильно разыграешь свои карты, то, возможно, тебе достанется поцелуй
Baby girl, you play your cards right, they'll give you free money.
Малышка, если ты правильно разыграешь свои карты, они подарят тебе деньги.
You know, if you're smart, you play your cards right, you're gonna end up with the whole goddamn thing.
Если будешь вести себя по-умному и правильно разыграешь свои карты, тебе, в конечном итоге, достанется всё.
Показать ещё примеры для «правильно разыграешь свои карты»...
advertisement

play your cards rightразыграешь карты верно

Who knows, you play your cards right, you might even keep the team.
Кто знает? Разыграешь верно карты, и, может, даже оставишь команду.
You play your cards right, you might even keep the team.
Разыграешь верно карты, и может даже оставишь команду.
If I play my cards right, I get dental in three months.
Если верно разыграю карты, через три месяца сделаю новую челюсть.
If I play my cards right, he might back me.
Если я верно разыграю карты, он поддержит меня.
So, you play your cards right, you just might get an invite from me to join the plastics posse.
Разыграешь карты верно, и можешь получить от меня приглашение присоединиться к группе пластики.
Показать ещё примеры для «разыграешь карты верно»...
advertisement

play your cards rightбудешь хорошо себя вести

If you play your cards right, I might let you take it for a spin around the lobby, all right?
Если будешь хорошо себя вести, возможно я дам её тебе покрасоваться.
Well, play your cards right...
Ну, если будешь хорошо себя вести...
But if you play your cards right you might get it back by the time you graduate law school.
Но если будешь хорошо себя вести, то сможешь получить его, когда закончишь юридическую школу.
I might do one day, if you play your cards right.
— Может, однажды, если ты будешь хорошо себя вести.
If you play your cards right. Bye.
Если будешь себя хорошо вести.
Показать ещё примеры для «будешь хорошо себя вести»...
advertisement

play your cards rightсебя хорошо вести

And chips and salsa, too, if you play your cards right.
А еще чипсы и сальса, если будешь себя хорошо вести.
If I play my cards right, huh?
Если буду себя хорошо вести, да?
Got a tight roll of quarters behind my fly with your name on it. — If you play your cards right.
Еще есть твердый цилиндрик четвертных в моей ширинке с твоим именем на нем, если будешь себя хорошо вести.
If you play your cards right.
Если будешь хорошо себя вести.
If you play your cards right I'll take you to the burger van in King Street next time.
Если ты будешь хорошо себя вести, в следующий раз я приглашу тебя к фургончику с бургерами на Кинг Стрит.
Показать ещё примеры для «себя хорошо вести»...

play your cards rightправильно

You could be governor of Texas if you play your cards right.
— Ты можешь стать губернатором Тахаса, если все сделаешь правильно.
You play your cards right, you might have one, too.
Если все сделаешь правильно, может и тебе повезет.
If we play our cards right, we could end up at Madison square garden!
И если мы все сделаем правильно, сами доберемся и до «Медисон-Сквер-Гарден»!
I thought that if I played my cards right, I could grow up to be Jenny McCarthy.
Я думала, что если я сделаю всё правильно, то когда я вырасту, я буду Дженни МакКарти.
I mean, if we play our cards right, we could make this Miami's premiere destination
Я имею в виду, что если мы всё правильно сделаем, то мы можем превратить это место в главную достопримечательность Майами.
Показать ещё примеры для «правильно»...

play your cards rightправильно сыграешь

And, look, you play your cards right, maybe you and I can split the profits.
И слушай... Если правильно сыграешь, мы с тобой разделим доход.
If you play your cards right, you may have a pair draped across your head later tonight.
Если правильно сыграешь, сможешь украсить ими свою голову сегодня ночью.
You play your cards right, Their questions will tell you all about them.
Если сыграешь правильно, их вопросы расскажут тебе все о них.
Well, play your cards right and you go home with me.
Что ж, сыграй правильно и домой отправишься со мной.
Listen. If we play our cards right, we'll be on easy street, or my name isn't Honest John.
Если мы правильно сыграем, богатство у нас в руках.