play hero — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «play hero»

play heroиграть в героя

Still, here you are, trying to play the hero.
И тем не менее ты пытаешься играть в героя.
Go and play the hero in Beirut.
Иди играть в героя в Бейруте.
Look, I am not jeopardizing more personnel and more property just because some engineer wants to play hero.
Исключено. Я не буду рисковать людьми и техникой только потому, что какому-то машинисту захотелось играть в героя.
I thought I told you not to go playing hero.
Я говорил тебе не играть в героя.
Only Commander plays the hero.
Только Командир может играть в героя,
Показать ещё примеры для «играть в героя»...
advertisement

play heroгероем

That way, the world would be on notice somebody else should play hero.
Таким образом, мир будет знать, что героем должен быть кто-то другой.
A chance to play hero.
Шанса стать героем.
That you were trying to play hero and got shot?
Что ты пытался быть героем и получил пулю?
It was his idea to play hero.
Ему захотелось побыть героем.
Always eager to play the hero.
Вечно тебе надо быть героем.
Показать ещё примеры для «героем»...
advertisement

play heroстроить из себя героя

You know, you can continue to play the hero if you want... but are the skeletons in his closet worth your life?
Знаешь, можешь продолжать строить из себя героя, если хочешь но подумай, стоит ли терять жизнь из-за грязных дел этого парня?
Listen, man. Not a good time to play the hero.
Слушай, сейчас не время строить из себя героя.
Oh, always have to play the hero, don't you, Jack?
О, обязательно надо строить из себя героя, да, Джек?
No, you don't get to play the hero.
У тебя не выйдет строить из себя героя.
Your choice was between this and the gallows, so don't play the hero
Твой выбор был — это или виселица, так что не тебе строить из себя героя.
Показать ещё примеры для «строить из себя героя»...
advertisement

play heroизображать героя

Say it is not too late to play the hero?
Скажи, а не слишком ли поздно изображать героя?
— Still want to play the hero? — Stop! Give me my gun.
По-прежнему хочешь изображать героя?
Warrick wanted to play the hero, so I let him... on my dollar.
Уоррик хотел изображать героя, так я позволял ему... на мои деньги.
Now you can swoop in and play hero?
Теперь будешь изображать героя?
Did you lock me in there so you could play hero?
Ты запер меня там, чтобы потом изображать героя?
Показать ещё примеры для «изображать героя»...

play heroпоиграть в героя

Ready to play the hero.
Хотите поиграть в героя.
That... is for ditching me in the middle of a case to go play hero with your girlfriend.
Это...за то, что кинул меня посреди дела, чтобы поиграть в героя со своей подружкой.
Vaccines, medicines, treasures buried deep Within your cells and we cannot risk losing everything Because you want to go out and play hero!
Генетическое лечение, вакцины, лекарства, сокровища погребены внутри твоих клеток, и мы не можем рисковать всем этим из-за твоего желания пойти поиграть в героя!
Okay, you wanna play the hero?
Ладно, хочешь поиграть в героя?
He bought the gun from an engineering prodigy who moonlighted at a Korean grocery where a certain Captain decided that he wanted to play hero.
Он купил пистолет у талантливого конструктора, работавшего в ночную смену в корейском магазине, где один капитан решил поиграть в героя.
Показать ещё примеры для «поиграть в героя»...

play heroгеройствовать

I told him all about the risks, but he insisted on playing the hero.
Я рассказал ему все о риске, но он продолжал геройствовать.
You should be whittling me toys, not playing hero, old man.
Ты должен выстругивать игрушки, а не геройствовать!
Don't play hero, I don't want to ruin your clothes.
Не надо геройствовать. Я не хочу испортить вашу одежду.
Don't try and play a hero.
Не пытайся геройствовать.
And you didn't have to play hero.
А тебе не стоило геройствовать.
Показать ещё примеры для «геройствовать»...

play heroсыграть героя

You had to play the hero... improvise all this crap about finding a body double... and unmasking the Indian.
Но нет, тебе надо было сыграть героя. Сымпровизировать эту чушь с поисками подставного тела, разоблачением индейца.
You want to play hero...
Вы хотите сыграть героя ..
He's creating a crisis to solve, like a firefighter who, you know, starts fires 'cause he wants to play the hero.
Он создает кризис, чтобы его решить. как пожарный, который, вы знаете, сам начинает пожар — он хочет сыграть героя.
Play the hero.
Сыграть в героя.
And then there are those who end up playing the hero... especially if they feel there's a villain... who lives just across the street.
И есть тот, кто сыграет героя... особенно, если он чувствует, что через дорогу живет злодей. Переводчики:
Показать ещё примеры для «сыграть героя»...