строить из себя героя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «строить из себя героя»

строить из себя герояplay the hero

О, обязательно надо строить из себя героя, да, Джек?
Oh, always have to play the hero, don't you, Jack?
Не строй из себя героя.
Don't play the hero.
Твой выбор был — это или виселица, так что не тебе строить из себя героя.
Your choice was between this and the gallows, so don't play the hero
Если не начну с балды строить из себя героя, со мной мало что может случиться.
But you know, I'm a communications officer. Unless I play the hero, not much can happen to me.
Знаешь, можешь продолжать строить из себя героя, если хочешь но подумай, стоит ли терять жизнь из-за грязных дел этого парня?
You know, you can continue to play the hero if you want... but are the skeletons in his closet worth your life?
Показать ещё примеры для «play the hero»...
advertisement

строить из себя герояbe a hero

Строишь из себя героя !
Be a hero!
Не строй из себя героя.
Go play. Don't be a hero.
Ковакс приведёт с собой Лотти, ничего не предпринимайте, не стройте из себя героя.
Kovacs brings Lottie forward, don't do anything, don't try to be a hero.
Миис вышел на поддон, строя из себя героя. И не смог сохранить равновесие.
Meese walked out on the pallet trying to be a hero and he couldn't keep his balance.
Не время строить из себя героя, Мерлин.
This is no time to be a hero, Merlin.
Показать ещё примеры для «be a hero»...
advertisement

строить из себя герояdon't be a hero

Не строй из себя героя.
Don't be a hero.
Не строй из себя героя, не затевай разговоров.
Don't be a hero. Don't make conversation.
Если увидите, не стройте из себя героя, а звоните сразу нам.
If you see him, don't be a hero. Call our tip hotline.
Не надо, Тэнди, не строй из себя героя.
No, Tandy, don't be a hero.
Не строй из себя героя!
Don't you be a hero!