геройствовать — перевод на английский
Варианты перевода слова «геройствовать»
геройствовать — be a hero
Я сказал ему не геройствовать.
I told him not to be a hero.
Я начал геройствовать.
I tried to be a hero.
Не время геройствовать.
No time to be a hero.
Иди геройствуй.
Now go be a hero.
Отправляйся геройствовать.
Go be a hero.
Показать ещё примеры для «be a hero»...
advertisement
геройствовать — heroics
И помни — не геройствуй.
And remember, no heroics.
Нигде больше не останавливаемся, хватит геройствовать.
No stopping anywhere, no more heroics.
Не время геройствовать, Тайлер.
Now is not the time for your heroics, Tyler.
Пусть твои парни не геройствуют, Германия.
Tell your buddies no heroics, Germany.
Не стоит больше геройствовать.
No more heroics.
Показать ещё примеры для «heroics»...
advertisement
геройствовать — try to be a hero
Не геройствуй.
Don't try to be a hero.
Не геройствуй.
Don't try to be a hero!
Надеюсь, он не будет геройствовать.
I just hope he doesn't try to be a hero.
Надеюсь, он не станет геройствовать.
Let's hope he doesn't try to be a hero.
Прекрати геройствовать!
Stop trying to be a hero!
Показать ещё примеры для «try to be a hero»...
advertisement
геройствовать — play hero
Ты должен выстругивать игрушки, а не геройствовать!
You should be whittling me toys, not playing hero, old man.
Я рассказал ему все о риске, но он продолжал геройствовать.
I told him all about the risks, but he insisted on playing the hero.
А тебе не стоило геройствовать.
And you didn't have to play hero.
Не пытайся геройствовать.
Don't try and play a hero.
Пока ты геройствовал, я чуть не постриглась в монахини.
You played the hero. I nearly became a nun out of boredom!
Показать ещё примеры для «play hero»...