геройствовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «геройствовать»

геройствоватьbe a hero

Я сказал ему не геройствовать.
I told him not to be a hero.
Я начал геройствовать.
I tried to be a hero.
Не время геройствовать.
No time to be a hero.
Иди геройствуй.
Now go be a hero.
Отправляйся геройствовать.
Go be a hero.
Показать ещё примеры для «be a hero»...
advertisement

геройствоватьheroics

И помни — не геройствуй.
And remember, no heroics.
Нигде больше не останавливаемся, хватит геройствовать.
No stopping anywhere, no more heroics.
Не время геройствовать, Тайлер.
Now is not the time for your heroics, Tyler.
Пусть твои парни не геройствуют, Германия.
Tell your buddies no heroics, Germany.
Не стоит больше геройствовать.
No more heroics.
Показать ещё примеры для «heroics»...
advertisement

геройствоватьtry to be a hero

Не геройствуй.
Don't try to be a hero.
Не геройствуй.
Don't try to be a hero!
Надеюсь, он не будет геройствовать.
I just hope he doesn't try to be a hero.
Надеюсь, он не станет геройствовать.
Let's hope he doesn't try to be a hero.
Прекрати геройствовать!
Stop trying to be a hero!
Показать ещё примеры для «try to be a hero»...
advertisement

геройствоватьplay hero

Ты должен выстругивать игрушки, а не геройствовать!
You should be whittling me toys, not playing hero, old man.
Я рассказал ему все о риске, но он продолжал геройствовать.
I told him all about the risks, but he insisted on playing the hero.
А тебе не стоило геройствовать.
And you didn't have to play hero.
Не пытайся геройствовать.
Don't try and play a hero.
Пока ты геройствовал, я чуть не постриглась в монахини.
You played the hero. I nearly became a nun out of boredom!
Показать ещё примеры для «play hero»...