plans for an — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «plans for an»

plans for anзапланированной для

Looks like we have a lot of romantic activities planned for you.
Похоже, у нас есть много романтических мероприятий, запланированных для вас.
I don't know if any of you have gazed your eyes on my pink POMPHLET, but it does give you informations on activities we have planned for you.
Не уверен, что кто-нибудь из вас внимательно читать мой розовый брошюр, но он даёт вам информацию о запланированных для вас мероприятиях.
The fate of your friends will be pleasant compared to what I have planned for you.
Судьба твоих друзей будет приятной по сравнению с запланированной для тебя.
The fate ofyour friends will be pleasant compared to what I have planned for you.
Судьба твоих друзей будет приятной по сравнению с запланированной для тебя.
It's planned for the last Sunday in June.
Она запланирована на последнее воскресенье июня.
Показать ещё примеры для «запланированной для»...
advertisement

plans for anпланы на

You should hear his plans for your future, Vinnie.
Ты бы слышал его планы на твоё будущее, Винни.
Chérie I must tell you that you upset all my plans for the weekend.
Дорогая, Я должен сказать, что ты разрушила все мои планы на выходные.
What¡¯s your plan for the future?
Какие планы на будущее?
Any plans for this summer? — No.
— У вас есть планы на это лето?
What have you planned for today?
— Какие планы на сегодня? — ...
Показать ещё примеры для «планы на»...
advertisement

plans for anна самолёте

After I had my baby, I wanted my husband to stay home... and help with night feedings... not drag me on some plane for San Diego.
Я после рождения ребёнка хотела, чтобы муж был дома,.. ...помогал с ночными кормлениями, а не тащил меня на самолёте в Сан-Диего.
This man has to be on a plane for America.
Он должен быть на самолете в Америку.
Been on a plane for 22 hours.
Я провел 22 часа на самолете.
And if it hadn't been for that five-car pileup on Rockaway Boulevard that numbskull would be on a plane for Seattle right now instead of looking for a parking space downstairs.
И если бы не столкновение пяти машин на Рокавей-бульвар, этот тупица... сейчас был бы на самолёте в Сиэтл, а не в поисках места для парковки внизу.
You're not gonna fly on a plane for a while, go to college or get a job.
Вам придется отказаться от полетов на самолете, поступления в колледж и на работу.
Показать ещё примеры для «на самолёте»...
advertisement

plans for anпланировали

She was a fabulous choice, but we had this little surprise planned for several months.
И это был отличный выбор. Мы планировали этот сюрприз несколько месяцев.
Since my comrade was a soldier, we'd planned for him to be sitting closest and the tailor would make sure, as he moved, to let my comrade step forward and strike the first blow.
Так как мой товарищ был солдатом мы планировали, что он будет сидеть ближе и портной обеспечит при его движении чтобы он смог сделать один шаг вперед и нанести первый удар.
Christopher and I didn't exactly plan for this to happen.
Мы с Кристофером не планировали этого ребенка.
But we don't have anything planned for tonight.
На вечер мы вроде ничего не планировали.
It's only for a week, and we've had it planned for a long time, and I've paid Ritchie's tuition for the last three months.
Да мы ведь едем всего на неделю. И мы так давно это планировали. И я же оплатил три предыдущих месяца.
Показать ещё примеры для «планировали»...

plans for anзапланировали

Whatever the Melkotians have planned for us, it won't be pleasant.
Что бы мелькотианцы ни запланировали, приятным это не будет.
It was a change we'd planned for some time.
Это было изменение, которое мы запланировали давно.
They'll think we planned for him to attack them alone.
Они подумают, что мы запланировали атаковать их поодиночке.
Would you let a wart destroy the life you have planned for yourself?
Ты бы позволила бородавке разрушить жизнь, которую ты запланировала для себя?
You have no idea of the future I have planned for us.
Ты даже не представляешь, какое будущее я запланировала для нас.
Показать ещё примеры для «запланировали»...

plans for anготовились к

We planned for this contingency.
Мы готовились к этим случайностям.
Morty and I have planned for this day since Jason was born. — But Morty's going to be here.
Морти и я готовились к этому дню с тех пор как родился Джейсон.
They've been planning for war.
Они готовились к войне.
I don't know yet, but the planning for the attack has been done
Пока не знаю, но... они уже начали готовиться к операции.
You are planning for this m's death while I am fighting for his life.
Вы готовитесь к смерти этого человека, в то время как я борюсь за его жизнь.
Показать ещё примеры для «готовились к»...

plans for anсобирались

Hey... you should really talk to kanae about her plans for the future.
Прошу, поговори с Канаэ насчет того, куда она собирается поступать.
Together, we could figure out his plan for the city and stop it.
Мы выясним, что он собирается сделать с городом, и помешаем ему.
We have been planning this for months.
Мы так долго собирались!
Did you have a poem planned for my memorial service?
Вы собирались написать стихи для моей панихиды?
I didn't plan for this, but-
Я не собирался так поступать, но...
Показать ещё примеры для «собирались»...

plans for anвиды на

I have other plans for Mademoiselle.
У меня другие виды на мадмуазель.
— I got plans for you.
У меня есть виды на вас.
— I have plans for Inigo.
У меня виды на Иньиго.
I have plans for you, Inigo.
У меня виды на тебя, Иньиго.
You know, God allegedly has bigger plans for me.
Вроде как у Бога несколько более великие виды на меня
Показать ещё примеры для «виды на»...

plans for anприготовили для

— This is what you have planned for us?
— Это вы приготовили для нас?
Let's see what trickery the Jedi have planned for us.
Посмотрим, какие фокусы джедаи приготовили для нас.
I've got a little surprise planned for my girls.
Я приготовил своим девочкам небольшой сюрприз.
I'm sorry, son, that your... friends didn't get to see the beautiful party that your mother planned for you.
Я вижу, сын, что твои друзья не захотели увидеть такой сказочный праздник, который тебе приготовила твоя мать.
Not after the treat we've planned for them tonight.
После того угощения, что мы для них приготовили.
Показать ещё примеры для «приготовили для»...

plans for anна меня большие планы

Well, apparently, fate has bigger plans for me.
Ну, кажется, у судьбы на меня большие планы.
He told me he's got big plans for me.
Сказал, что у него на меня большие планы.
Gisborne, I have great plans for you.
Гисборн, у меня на тебя большие планы.
No, we've got better plans for you.
У нас на тебя большие планы!
What's the big plan for next Saturday, Scrabble night?
Какой ваш великий план на следующую субботу? Игра в слова?
Показать ещё примеры для «на меня большие планы»...