pile of rocks — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pile of rocks»

pile of rocksкуча камней

You don't lift a finger but to point John Chinaman toward a pile of rock.
Вам надо будет только палец поднимать, чтобы показать Желтому Джону на кучу камней.
You tell them that they got one hour to start fixing Ronnie, or I turn this hospital into a pile of rocks. No!
Скажите им, что у них час, чтоб вылечить Ронни, или я превращу больницу в кучу камней.
Captain, the truck just crashed on a pile of rocks.
— Капитан, грузовик врубился в кучу камней.
— It's a bloody great pile of rocks.
— Здоровая куча камней.
advertisement

pile of rocksгруда камней

Well, I don't think this pile of rocks has any indoor plumbing,
Ну, я не думаю, что эта груда камней имеет водопровод,
There's a kid buried under that pile of rock.
Там похоронен ребенок под этой грудой камня.
Said a tall man led him to a pile of rocks by the east end of the lake.
Сказал, высокий мужчина привёл его к груде камней на восточной окраине озера.
That's just a pile of rocks, right?
Это ведь просто груда камней, верно?
advertisement

pile of rocksкучки камней

You are the ruler of nothing but a pile of rocks and sand.
Ты будешь царствовать над кучкой камней и песка.
How would we have, like, just made a campsite in between three piles of rocks, just by coincidence?
Мы не могли поставить палатку точно между тремя кучками камней.
I swear to God, this is bullshit. Woke up this morning just, like, two seconds ago, and there are piles of rocks outside of our tent.
Когда я проснулась сегодня утром, две секунды назад, я увидела у палатки кучки камней!
advertisement

pile of rocksпро камни

As you can see, I have provided, at no cost to you, this complimentary pile of rocks.
Как вы видите, совершенно бесплатно, я добавил эту горку камней.
What the fuck was it about a pile of rocks?
Что именно она говорила про камни?

pile of rocks — другие примеры

Played it dumb as a pile of rocks.
Косил под дурака по полной.
He's got a pile of rocks out there.
Понатаскал кучу камней.
Come summer, they dug out the huge ice block... and buried it under a sky-high pile of rocks.
Когда пришло лето, люди вытянули огромный ледяной бак, в котором был замурованный Санта Клаус, и похоронили его под огромным каменным грудой.
It's a rugged, ugly pile of rocks!
Грубая, убогая глыба камней!
If anyone's going to kill for a pile of rocks, it's him.
Если кто-то и может убить за горстку скал, так это он.
Показать ещё примеры...