груда камней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «груда камней»

груда камнейpiles of stones

От Нарвы груда камней осталась.
From Narva remained only a pile of stones.
Но оно не имеет ничего общего с этой грудой камней.
But it has nothing to do with that pile of stones.
Ведь Афины — лишь груда камней, дерева, тряпья и пыли. И, как пыль, они разнесутся ветром.
For Athens is a pile of stone and wood, and cloth and dust... and as dust, will vanish into the wind.
Ведь Афины — лишь груда камней, дерева, тряпья и пыли. И, как пыль, они разнесутся ветром.
For Athens is a pile of stone and wood... and cloth and dust... and as dust will vanish into the wind.
Слушайте, мистер Смоллетт, я не инженер, но делать все так, как вы задумали... Все эти осыпающиеся стены и груды камней — разве все это не представляет опасности для ваших людей?
Look, Mr Smollett, I'm no engineer, but the way you wanna do it, those crumbling walls and piles of stones, isn't that kind of dangerous for your men?
Показать ещё примеры для «piles of stones»...
advertisement

груда камнейbunch of rocks

Для меня это была просто груда камней.
To me, it was just a bunch of rocks.
Типа, город преследует убийцу до каменоломни и тогда кто-нибудь садится за кран, типа, держащий груду камней.
You know, like, the town chases the killer into the quarry and then, like, maybe somebody gets, like, behind a crane, like, holding a bunch of rocks.
Выкинуть их, видите ли, надо, словно это очередная груда камней.
Now, to throw them away just Like they're another bunch of rocks.
Но это всего лишь груды камней!
It's just a bunch of rocks!
Я не могу пойти к начальству с грудой камней. Мне нужно что-то значительное, например, почему эта вещь упала и распространила повсюду радиацию.
I can't go to my superiors with a bunch of rocks I need something definitive like why that thing came down and spread radiation everywhere.
Показать ещё примеры для «bunch of rocks»...
advertisement

груда камнейpile of rocks

Сказал, высокий мужчина привёл его к груде камней на восточной окраине озера.
Said a tall man led him to a pile of rocks by the east end of the lake.
Это ведь просто груда камней, верно?
That's just a pile of rocks, right?
Ну, я не думаю, что эта груда камней имеет водопровод,
Well, I don't think this pile of rocks has any indoor plumbing,
Там похоронен ребенок под этой грудой камня.
There's a kid buried under that pile of rock.
На том конце острова, где груда камней.
The tail end part, where the rocks pile up.