piece on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «piece on»

piece onчасти

We sew the side pieces on here, and then in another jail they finish them off.
Здесь мы сшиваем боковые части, потом в другой тюрьме они их заканчивают.
Pieces on the puzzle board.
Части головоломки.
Just a...piece on three days in Chicago with photos in millennium park.
Только... часть трех дней в Чикаго с фотографиями в Милленниум Парк.
Which makes this piece on your blog... kind of odd.
Что делает эту часть в вашем блоге немного странной.
But did you hear that piece on NPR about hedge funds?
Но слышал ли ты ту часть по радио о частных инвестиционных фондах?
Показать ещё примеры для «части»...
advertisement

piece onстатью о

And he will write a grand piece on me to tell the whole of England about me.
Обещал написать обо мне огромную статью.
I wrote a piece on the St. Sauveur gang.
Я писал статью о банде Сен-Саво.
Did you ever write that piece on goodbyes?
Ты еще пишешь эту статью о, мм, расставаниях?
About to do a piece on your better half.
— Они хотят сделать статью о вашей лучшей половине.
Um, Doyle, I just finished that piece on the dissatisfaction of the faculty with the tenure system, and I bet a lot of my notes would overlap with Logan's story.
Эм, Дойл, я только что закончила статью о недовольстве преподавателей системой контрактов, и я уверена, что многие мои заметки пересекаются с темой Логана.
Показать ещё примеры для «статью о»...
advertisement

piece onрепортаж про

Run the piece on the healing centers.
Сделайте репортаж о целебных центрах.
You know, I did a piece on Scotland Yard, so I had to pass their forensic field training.
Знаете, я делал репортаж о Скотланд Ярде, и у меня был доступ к их полевым тренировкам.
We're doing a piece on Nathan's journey to Slamball.
Мы делаем репортаж о путешествии Нейтана к Слэмболлу.
World International, writing a piece on French police.
Я делаю репортаж про французскую полицию.
Next time we'll do a piece on Brazilian Runway Models, I promise.
Обещаю, в следующий раз будем снимать репортаж про бразильских топ-моделей.
Показать ещё примеры для «репортаж про»...
advertisement

piece onсюжет про

Okay, Channel 5 called, they want to do a piece on you.
Хорошо, звонили из Пятого канала, они хотят снять сюжет про тебя.
— Next week, I want to do a piece on juice cleanses.
— Я хочу сделать сюжет про очищение соком.
Well, you know, I asked him to do a piece on Trump.
Я попросила его сделать сюжет про Трампа.
She was preparing a negative piece on private military companies.
Она готовила негативный сюжет о частных военных компаниях.
How's the piece on your healing coming along?
Как дела с сюжетом про ваше излечение?
Показать ещё примеры для «сюжет про»...

piece onфигуры на

We can't put our pieces on the board until we know the game.
Мы не можем разместить наши фигуры на доске, пока не узнаем, во что мы играем.
'Cause you play them like pieces on a chessboard and make it look effortless.
Ты двигаешь их, словно фигуры на доске, без малейшего усилия.
And it definitely isn't about pieces on a chessboard!
И уж конечно не о фигурах на шахматной доске!
He wanted a new piece on the board to change the game!
Ему нужна была новая фигура на доске, чтобы переломить ход игры в свою пользу!
Stalin is just using the working class like pieces on a chessboard to be bartered, used and sacrificed.
Сталин использует рабочий класс как шахматные фигуры. Чтобы предать их, использовать, обменять или пожертвовать.