piece by piece — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «piece by piece»

На русский язык «piece by piece» переводится как «по частям» или «постепенно».

Варианты перевода словосочетания «piece by piece»

piece by pieceпо частям

Just imagine — the whole city was brought here piece by piece.
Просто представьте себе — целый город был привезен сюда по частям.
— And will you be devouring their essence whole... or piece by piece?
Вы будете пожирать ее целиком... или по частям?
The shocking announcement from Chuck Cedar today confirmed that Blake Media will be stripped down and sold off piece by piece.
В соответствии с шокирующим заявлением Чака Седара... «Блэйк Медиа» будет разделена и продана по частям.
Pâquerette is escaping pieces by pieces.
Маргаритка сбегает по частям.
Piece by piece.
По частям.
Показать ещё примеры для «по частям»...
advertisement

piece by pieceпостепенно

First, the automatic machinery, piece by piece, started to almost disintegrate.
Сначала вся автоматика постепенно начала практически дезинтегрировать.
And he started selling them, piece by piece.
И он стал постепенно их продавать.
— Well, we fight for Eoferwic because we do not wish to see England, piece by piece, become Daneland.
— Чтобы не увидеть, как постепенно Англия превращается в Данию.
Okay, well then let's work through it, piece by piece, we'll figure it out.
Хорошо, тогда мы должны начать думать, постепенно, что мы будем предпринимать.
I'm sick of getting my glory piece by piece.
Мне надоело добиваться славы постепенно.
advertisement

piece by pieceпо кусочкам

I bought it. I sold it off, piece by piece.
Я купил её и продал по кусочкам.
Why does a whole universe just start disappearing piece by piece?
Почему Вселенная начала вдруг исчезать по кусочкам?
Day by day, piece by piece.
День за днем, по кусочкам.
Why would she send you piece by piece?
Зачем бы она посылала тебе это по кусочкам?
His enemies sent her back to him, piece by piece.
Его враги отправляли ему ее по кусочкам.
Показать ещё примеры для «по кусочкам»...
advertisement

piece by pieceкусочек за кусочком

Once I had one over here on the right side. The dentist had to take it out piece by piece.
Вот этот, сверху... пришлось удалять кусочек за кусочком.
I will take her apart piece by piece.
Я ее нарублю, кусочек за кусочком.
Piece by piece, yellow makes you weak.
Кусочек за кусочком, желтое делает тебя слабым.
So she recovered his body piece by piece, but she was never able to find the burial jar containing his heart.
И так она восстановила его тело кусочек за кусочком, но она так и не смогла найти сосуд, в котором находилось его сердце.
Piece by piece.
Кусочек за кусочком.
Показать ещё примеры для «кусочек за кусочком»...

piece by pieceкусок за куском

Piece by piece!
Кусок за куском!
He takes him out back ... digs a grave, tosses the body in piece by piece.
Он переносит тело на задний двор, роет могилу и бросает в неё останки кусок за куском.
This is a robot turning himself into a man, piece by piece.
Это робот сдаться в человека, кусок за куском.
It guts you, ripping you apart, piece by piece, until one day you find yourself standing in a kitchen heating up *** and creeping a pillow.
Это потрошит вас, разрывая на части, кусок за куском, пока однажды ты не обнаружишь себя, стоящей на кухне, разогревающей что-то и ползущей к подушке.
Watched that gold disappear from that beach piece by piece, and watched them weigh anchor and set sail.
Смотрели как золото исчезало с пляжа кусок за куском, и видели как они подняли якорь и поплыли.
Показать ещё примеры для «кусок за куском»...

piece by pieceчасть за частью

I will see to it that you are disassembled piece by piece.
Я лично прослежу, чтобы ты был разобран часть за частью.
We combed through that aircraft piece by piece.
Мы детально обследовали самолёт часть за частью.
The Serrakin are seizing control of our world, piece by piece, taking power and opportunity away from pureblood humans, polluting our race by crossbreeding, weakening it, by design.
Серракин захватывает контроль над нашим миром, часть за частью, беря власть и возможности куда подальше от чистокровных людей, загрязняя нашу расу, скрещивая, ослабляя ее, в соответствии с проектом.
You're staying here, trapped on this station, watching while I destroy you piece by piece.
Вы останетесь здесь, запертым в ловушку на станции, наблюдая, как я уничтожаю вас часть за частью.
section by section, piece by piece, it fell over into the valley where it had spanned the valley for over a hundred years.
Секцию за секцией, часть за частью, в долину, которую он перекрывал более 100 лет. Его просто не обслуживали.
Показать ещё примеры для «часть за частью»...

piece by pieceшаг за шагом

Play it piece by piece.
Играй в неё постепенно, шаг за шагом.
But piece by piece, he unburdened himself.
Но шаг за шагом он сбросил бремя.
Piece by piece.
Шаг за шагом.
I want to dismantle your life piece by piece until there's nothing left of it.
Я хочу разрушать твою жизнь, шаг за шагом, пока от неё не останется ничего.
Piece by piece, you've unravelled everything your father has built here.
Шаг за шагом вы разрушаете всё, что создал здесь ваш отец.
Показать ещё примеры для «шаг за шагом»...

piece by pieceна куски

He will tear this planet apart piece by piece if he has to.
Он разрежет эту планету на куски, если потребуется.
You gonna tear apart the place piece by piece?
Ты хочешь разобрать дом на куски?
I told myself if this is my last round, they'll have to tear me out, piece by piece, but this I can't take.
Я всегда утверждал, что просто так никогда и никому не сдамся. Что меня скорее разорвут на куски, чем подомнут. И вот, я сломлен.
You forced him to confess so you could lay claim to our land and sell it off piece by piece to your friends.
Вы вынудили его сознаться, чтобы вы могли признать землю своей и распродать ее по кускам своим друзьям.
There are thousands of papers stretching back over hundreds of years... affecting Belle Reve... as piece by piece, our improvident grandfathers... exchanged the land for their epic debauches... to put it mildly.
Здесь тысячи документов, накопленные за сотни лет. О несчастливой судьбе Бель Рива, о том, как наши недальновидные деды кусокза куском обменивали землю на свои самые фантастические прихоти.

piece by pieceза шагом

We take it piece by piece.
Мы идём шаг за шагом.
And I will enjoy feeling you experience her death... inch by inch, piece by piece.
И я с радостью прочувствую, как ты переживёшь её смерть... сантиметр за сантиметром, шаг за шагом.
I'm gonna take you apart piece by piece.
Я собираюсь шаг за шагом уничтожить вас.
This Reich needs to be taken apart piece by piece.
Шаг за шагом.
And I'm here to tell you that it is true, that piece by piece, step by step you start to feel your life coming back.
И я здесь чтобы сказать вам, что это правда, что постепенно, шаг за шагом, вы начинаете чувствовать, что ваша жизнь возвращается.