personal favor — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «personal favor»

personal favorличное одолжение

He did me a personal favor.
Он делал мне личное одолжение.
How would you like to do me a personal favor?
Ты бы хотел сделать мне личное одолжение?
Listen, on a completely other subject, I need a personal favor.
Я пришла совершенно по другому вопросу, мне нужно личное одолжение.
Personal favor.
Личное одолжение.
I would consider it a personal favor if he dies with meat in his teeth.
Сделай мне личное одолжение? Пусть он умрёт с мясом в зубах.
Показать ещё примеры для «личное одолжение»...
advertisement

personal favorличная услуга

Personal favor.
Личная услуга.
He said it was a personal favor.
Он сказал\. что это личная услуга.
Personal favor.
Личная услуга.
Personal favor?
Личная услуга?
This isn't a personal favor, Mrs. Schroeder.
Это не личная услуга, миссис Шрёдер.
Показать ещё примеры для «личная услуга»...
advertisement

personal favorличная просьба

Tanya, I have kind of a personal favor to ask you.
Таня, у меня есть к тебе личная просьба.
This is a personal favor.
Это личная просьба.
It's a personal favor you do the president.
Это личная просьба президента.
Miss Ives, I've a... personal favor to ask of you.
Мисс Айвз, у меня... есть к вам личная просьба.
Call it a personal favor.
Считай это личной просьбой.
Показать ещё примеры для «личная просьба»...
advertisement

personal favorв качестве личного одолжения

As a personal favor, please, drop the charges.
В качестве личного одолжения, пожалуйста, снимите обвинения.
Brother, I'm asking you... as a personal favor to reconsider this pay cut.
Братец, прошу тебя... в качестве личного одолжения пересмотреть это снижение зарплаты.
So we were thinking maybe if you went and asked Bosco to let Jane go as a personal favor to you, between friends, he'd do it.
Так что мы подумали, может быть, если бы ты пошла и попросила Боско, отпустить Джейна в качестве личного одолжения тебе, по-дружески — он бы это сделал.
So why don't you just tell me as a personal favor?
Может, скажешь мне, в качестве личного одолжения?
I did that as a personal favor to John Hughes 'cause I used to park his car.
Я сделал это в качестве личного одолжения Джон Хьюз Потому что я использовал, чтобы припарковать свою машину.