persistent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «persistent»

/pəˈsɪstənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «persistent»

«Persistent» на русский язык переводится как «упорный», «настойчивый», «стойкий».

Варианты перевода слова «persistent»

persistentупорный

Persistent hillbilly motherfucker. — He has every right to be.
— Вот упорный, морда деревенская!
You sure are persistent.
Ты, конечно, упорный.
Goddamn persistent kid!
Проклятый упорный малый!
Persistent.
Упорный.
Aah! Persistent.
Упорный.
Показать ещё примеры для «упорный»...
advertisement

persistentнастойчив

But he was persistent?
Но он был настойчив?
He was too persistent.
Он был слишком настойчив.
— Well it took a couple hours of convincing, but I was persistent.
— Ну на это ушло несколько часов уговоров, но я был настойчив.
You are persistent, Damon.
Ты настойчив, Дэймон.
He was so persistent, my dad finally accepted.
Он был так настойчив, что отец в конце концов уступил.
Показать ещё примеры для «настойчив»...
advertisement

persistentстойкий

Am I persistent?
Я стойкий?
The young and persistent Thomas Buckley, as many of you may know, decided some time ago to devote part of his life to making mine as difficult as possible.
Юный и стойкий Томас Баккли, многие из вас могут знать, решил некоторое время назад посвятить часть своей жизни тому, чтобы устроить мою жизнь как можно труднее.
God bless that persistent vegetable.
Боже, благослови этот стойкий овощ.
You know, you really are incredibly persistent, aren't you?
Знаешь, ты действительно невероятно стойкий, не так ли?
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so...
Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что..
Показать ещё примеры для «стойкий»...
advertisement

persistentпостоянный

Have you been hearing a persistent ringing in your ears?
Вы слышите у себя в ушах постоянный звон?
A persistent thorn in our side.
Наш постоянный противник.
Um, your very persistent son insisted that i join you for dinner.
Хм, твой очень постоянный сын настоял, чтобы я присоединилась к вам за обедом.
Not to mention persistent errors.
Ну и постоянный ошибки.
He develops a persistent cough.
Со временем у него развился постоянный кашель.
Показать ещё примеры для «постоянный»...

persistentупрямый

He was very persistent.
Он был жутко упрямый.
You are persistent. Good.
Молодец, упрямый.
Who do you know that is persistent, greedy and will eat everything... ..except black olives?
Кто из наших знакомых упрямый и жадный, и съедает все кроме черных оливок?
It's called thistle, really persistent.
Это чертополох, очень упрямый.
You're such a persistent kid!
что ты упрямый малый!
Показать ещё примеры для «упрямый»...

persistentнастырный

You have a most persistent attaché.
— У тебя очень настырный атташе.
— Okay, that guy was persistent.
— Ну и ну. Ох, какой настырный.
He sure is persistent.
А он настырный.
Well, forget it. But let me tell you one thing, I am persistent.
я настырный.
He's fucking persistent, you know.
Ты знаешь, а он настырный, мать его...
Показать ещё примеры для «настырный»...

persistentустойчивое

Oh, persistent ego aggrandizing disorder.
Устойчивое эго-возвыщающее расстройство.
Cyrus has slipped into a persistent vegetative state.
Сайрус впал в устойчивое вегетативное состояние.
Persistent vegetative state.
Устойчивое вегетативное состояние.
— Yeah, it's called persistent déja...
Да, это называется устойчивое дежа вю...
He's got persistent decels.
У него устойчивое замедление ритма.
Показать ещё примеры для «устойчивое»...

persistentвегетативном

He fell off a ladder in 1988, and he ended up in a persistent vegetative state.
Он упал с лестницы в 1988 году и оказался в вегетативном состоянии.
You told us she was in a persistent vegetative state.
Вы сказали, она постоянно находится в вегетативном состоянии.
Yeah, this woman is in a persistent vegetative state... My guess, for the rest of her life.
Эта женщина в постоянном вегетативном состоянии как мне кажется, на всю жизнь.
So he's in a persistent vegetative state.
Значит, он в постоянном вегетативном состоянии.
Um, at the moment, «persistent vegetative,» I'm afraid.
На данный момент, боюсь, он в вегетативном состоянии.
Показать ещё примеры для «вегетативном»...

persistentнастойчивость

You seem to be awfully persistent, but I just may join you.
Ваша настойчивость поражает, но я пожалуй присоединюсь к вам.
Twice is charmingly persistent.
Дважды — это прелестная настойчивость.
It means being very persistent.
Это значит иметь настойчивость.
Boy... you are as persistent as you are annoying.
Боже... твоя настойчивость раздражает.
If you ignore him, he gets even more persistent.
Если его проигнорируете, он проявит еще большую настойчивость.
Показать ещё примеры для «настойчивость»...

persistentзлостное

He is a persistent and conscious one.
Он злостно и сознательно.
This is your usual attitude: Firstly — persistent, and secondly — conscious.
У тебя всегда так: первая половина — злостно, а вторая — сознательно.
No way. It's a persistent offence!
Это же злостное!
For committing systematic speeding offences, for resistance and noncompliance with a road inspector's commands, as well as for conscious and persistent viola...
За систематическое нарушение скорости, дерзкое и неуважительное отношение к требованию работника ГАИ, сознательное и злостное наруше...
To rid ourselves of a persistent enemy at our borders who is determined to see us fail.
Избавить наши границы от злостного врага, который жаждет нашего провала.
Показать ещё примеры для «злостное»...