perpetuating — перевод на русский

Варианты перевода слова «perpetuating»

perpetuatingувековечивать

To perpetuate such scoundrels is to celebrate their crimes.
Увековечивать таких негодяев, восхищаться их преступлениями.
But he has a fanatical desire to perpetuate himself and his machine.
Но у него есть фанатическое желание увековечивать себя и свою машину.
Perpetuate.
Увековечивать.
You know, I hate to perpetuate the stereotype, but German female wrestlers from Saxony are just begging for it.
Ты знаешь, я ненавижу увековечивать стереотипы но немецкие борчихи из Саксонии просто умоляют это сделать.
Mark. «Perpetuate.»
Марк. «Увековечивать»
Показать ещё примеры для «увековечивать»...
advertisement

perpetuatingувековечить

— Just, the first time I saw you all I could think of was perpetuating your genes.
— Просто, когда я в первый раз увидел тебя все, о чем я мог думать, как бы увековечить твои гены.
Likewise the cold war and the collapse of the Soviet Union was, in reality, a way to preserve and perpetuate the established economic and global hegemony of the United States.
Точно также, как холодная война и развал Советского Союза на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
Well, as a male, I have an evolutionary drive to perpetuate my DNA.
Как у мужчины у меня есть все возможности чтобы увековечить свою ДНК.
What they're trying to do with that is to perpetuate the current system where bankers rule the world, financiers rule the world, and the rest of us get the crumbs from the table.
То, что они пытаются сделать с помощью этого, — увековечить действующую систему, где банкиры управляют миром, финансисты управляют миром, а мы получаем крохи со стола.
— Did you know the G-spot is not, in fact, a myth created to perpetuate a patriarchal need for male genitalia, but rather it's a pleasure dome of unexplored adventure?
— Ты знала, что точка G на самом деле миф, созданный, Чтобы увековечить патриархальную необходимость в мужских гениталиях, А удовольствие это скорее купол неисследованных приключений?
Показать ещё примеры для «увековечить»...
advertisement

perpetuatingсохранить

This is necessary in order to perpetuate the species.
Это необходимо для того, чтобы сохранить вид.
Realizing our mistake, we attempted to perpetuate both sides.
Осознав свою ошибку, мы постарались сохранить обе стороны.
In order to perpetuate this cultural argument, the Taiji dolphin hunters started giving the dolphin meat away free to the school system.
Чтобы сохранить такое положение вещей, охотники на дельфинов из Тайджи стали бесплатно снабжать мясом дельфинов школьную систему.
You've talked a wonderful game about the future. About wanting to perpetuate your legacy into the next century.
Ты так всё хорошо сказал о будущем, о том, что хочешь сохранить своё наследие для следующего века.
A falsehood he perpetuated himself so that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Ложь которую он сохранил, чтобы он мог продать местоположение золота другой команде в обмен на большую долю от добычи.
Показать ещё примеры для «сохранить»...
advertisement

perpetuatingподдерживать

How does it feel to perpetuate a dying medium?
Каково это — поддерживать умирающее СМИ?
designed to fuel and perpetuate the superstition that kept him in business all his life.
рассчитанную на то, чтобы подпитывать и поддерживать суеверия, которые держали его на плаву всю жизнь.
I can't perpetuate these myths of family or sisterhood anymore.
Я не могу больше поддерживать эти мифы о семье и сестринстве.
Talk about perpetuating a myth.
Так сказать, поддерживает миф.
— But you perpetuate it.
— Но вы поддерживаете их.