perjure — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «perjure»
/ˈpɜːʤə/Варианты перевода слова «perjure»
perjure — лжесвидетельствовать
You made me perjure myself.
Ты заставил меня лжесвидетельствовать.
The next time you PNC a vehicle for your own purpose, or perjure yourself in court, or disclose confidential information to Nick, can you not tell me about it?
В следующий раз, когда будешь пробивать номера машины без надобности или лжесвидетельствовать в суде, или разглашать конфиденциальную информацию Нику, можешь мне об этом не рассказывать?
I will happily put on an affidavit saying what you told me, but I cannot and will not perjure myself.
Я могу легко дать показания, что ты рассказывал мне о них, но я не могу и не буду лжесвидетельствовать.
Questions must be asked as to why these two witnesses were prepared to perjure themselves.
Следует задаться вопросом, почему эти два свидетеля были готовы лжесвидетельствовать.
You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time.
— Не совсем. По сути, ты собираешься лжесвидетельствовать что дает отсрочку моего заключения.
Показать ещё примеры для «лжесвидетельствовать»...
advertisement
perjure — дал ложные показания
I believe Mr. Sandefur perjured himself... because I watched those testimonies very carefully.
Мистер Сэндэфур дал ложные показания. Я внимательно смотрел эти слушания.
I believe Mr. Sandefur perjured himself...
Мистер Сэндэфур дал ложные показания.
But I thought a third-year associate who perjured herself...
Но, я подумал, сотрудник 3-го года, который дал ложные показания...
I perjured myself.
Я дал ложные показания.
Around an iffy police shooting where a lot of people thought you perjured yourself to protect your partner.
По поводу сомнительного свойства полицейской стрельбы, где, как многие считают, что ты дал ложные показания, чтобы защитить своего напарника.
Показать ещё примеры для «дал ложные показания»...
advertisement
perjure — ложные показания
I wish the jury and the Court to note that the witness may have perjured himself, and therefore any evidence...
Я хочу, чтобы присяжные и суд отметили, что свидетель может дать ложные показания, и, значит, любые свидетельства...
By my count, at least 5 state witnesses perjured themselves.
По моим подсчетам, минимум 5 свидетелей давали ложные показания.
I got on the stand in front of that grand jury and I perjured myself.
Я стоял на постаменте перед Большим жюри и давал ложные показания.
In other words, you want me to perjure myself, in return for which I'll be left alone.
Если я правильно поняла, вы просите меня дать ложные показания,.. после чего у меня не будет никаких проблем.
You can't knowingly put someone on the stand to perjure themselves.
Ты не можешь вызвать свидетеля, если заведомо знаешь, что он будет давать ложные показания.
Показать ещё примеры для «ложные показания»...
advertisement
perjure — оговорить
Can you perjure yourself on the phone, or is it only a court thing?
Можно оговорить себя по телефону, или это только судебное дело?
Your colleagues worry that I might perjure myself — on the stand.
Ваши коллеги беспокоятся, что я могу оговорить самого себя перед судом.
Henry, you can't perjure yourself.
Генри, ты не можешь оговорить себя.
I'm going to lie. I'm going to perjure myself because otherwise, Fitz will be impeached.
Придется оговорить себя или Фитцу вынесут импичмент.
He's about to perjure himself to protect you from these charges.
Он собирается оговорить себя, что бы защитить тебя от этих обвинений.
Показать ещё примеры для «оговорить»...
perjure — лжесвидетельства
Perjured testimony bought by senator trucco.
— Лжесвидетельство по указанию сенатора Трукко.
She perjured herself.
Лжесвидетельство.
She did not commit police brutality, nor did she perjure herself.
Она не совершала полицейского произвола, так же как и лжесвидетельства.
If Mike gets convicted, what does it matter if you perjure yourself?
Если Майка осудят, кому будет дело до твоего лжесвидетельства?
I want to question you perjuring yourself.
Я хочу спросить про твое лжесвидетельство.
Показать ещё примеры для «лжесвидетельства»...
perjure — давать ложные показания
You are aware that terms of your witness protection are null and void if you perjure yourself on the stand, right?
Вы осознаёте, что условия вашей защиты аннулируются, если вы будете давать ложные показания, верно?
You were gonna perjure yourself just to win.
Я не верю, что ты готов был давать ложные показания ради победы.
I was hoping that Declan would think twice before perjuring himself.
Я надеялась, что Деклан хорошенько подумает, прежде чем давать ложные показания.
And then I'm going to have those three cut a deal, saying you recommended they perjure themselves for lighter sentences.
И потом я сделаю им небольшое предложение. Они скажут, что ты рекомендовал им давать ложные показания для смягчения приговора.
I can't perjure myself.
Не могу же я давать ложные показания против себя.
perjure — ложные
To not use that perjured testimony would be to poorly represent your client.
Не использовать эти ложные показания значило бы недостаточно хорошо представлять интересы своего клиента.
I can't elicit further testimony that I know is perjured.
Я не могу развивать дальнейшие показания, зная, что они ложные?
Can I use this perjured testimony now in the record to question this opposing witness?
Могу ли я использовать эти ложные показания, зафиксированные в протоколе, для допроса свидетеля противоположной стороны?
I was about to perjure myself, so Sam ended the deposition.
Я был на грани дачи ложных показаний, так что Сэм отложил допрос.
He was appealing post-conviction on the basis... that the testimony against him was perjured.
Он подавал апелляцию на основании того... что свидетельские показания против него были ложными.