peer — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «peer»

/pɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «peer»

Слово «peer» на русский язык может быть переведено как «ровесник» или «подобный».

Варианты перевода слова «peer»

peerровесники

To be recognised as more talented than any of his peers.
Чтобы признал более талантливым, чем его ровесники.
The honor board is made up of your peers.
Суд чести ведут твои ровесники.
We come on like peers.
— Как ровесники.
Actually, uh, these are not my peers, but they are clearly yours, and I thought you might enjoy it here.
На самом деле, ну, это не мои ровесники, но они явно ваши, и я думаю, что вам здесь понравится.
Bad enough to have gone to college and law school five years after my peers had graduated.
И пошел учиться на юридический через 5 лет после того, — как его закончили мои ровесники.
Показать ещё примеры для «ровесники»...
advertisement

peerколлег

I guess he just wants to be acknowledged by his peers.
Я думаю, он ждёт приветствия от коллег.
In any event, I had no alternative but to reassign your spot to one of your peers who possesses a clearer understanding of our scheduling policies.
Так или иначе, у меня не было другого выбора, кроме как отдать ваше время одному из ваших коллег, который чётко понимает нашу политику с расписанием.
I just happen to believe — would this were true of all my peers — that with success and wealth comes responsibility.
Просто я считаю — если бы это было верно для всех моих коллег — что с успехом и богатством приходит ответственность.
Three of your peers are locked in that vault with nothing between them and a SWAT team but you.
Трое твоих коллег заперты в хранилище, И единственное, что разделяет их и группу спецназа — это ты.
Nothing says success more than the jealousy of your peers. — Dr. Troy? — Yes.
Ничто не говорит об успехе больше, чем ревность твоих коллег.
Показать ещё примеры для «коллег»...
advertisement

peerсверстников

Spend 2 weeks with the intellectual elite of your peers?
Провести две недели с международной элитой своих сверстников?
Peer pressure.
— Давление сверстников.
About what? — You want approval from your peer group.
— Ты хочешь получить одобрение сверстников.
It is simply because you are evolving faster than your peers.
Ты ведь развиваешься гораздо быстрее сверстников.
And be sneered at by a jury of my peers?
И стал посмешищем для сверстников?
Показать ещё примеры для «сверстников»...
advertisement

peerравных

Rights of the accused to a trial by his peers.
О праве обвиняемого на суд среди равных себе.
You were unequaled — without peer.
Тебе не было равных.
I think it should be a discussion among peers.
Я думаю, что это должна быть дискуссия на равных.
Jury of my peers, and so on and so forth.
Суд равных, и тому подобное.
You and I going to be peers.
Будем на равных.
Показать ещё примеры для «равных»...

peerпэр

And Hugo, peer of France and all that...
А Гюго, пэр Франции и все такое...
I never thought I would live to see the day when a peer of the realm, entrusts to us, a case of valuables...
Никогда не думал, что доживу до того дня, когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями...
Lord Proprietor to the Carolina colony, including the Bahama Islands, and peer of the realm.
Лорд губернатор колонии Каролина, включая Багамские острова, пэр Англии.
First a knight, and now a peer of the realm?
Сначала рыцарь, а теперь пэр Англии?
I can't believe that a general Count of Morcerf and peer of France...
Не могу понять, как генерал, граф Морсерф, пэр Франции...
Показать ещё примеры для «пэр»...

peerприсяжных

Nine holes instead of a jury of your peers.
Девять лунок вместо жюри присяжных.
You further understand that by so doing you waive your right to a trial by a jury of your peers?
Вы понимаете, что тем самым вы отказываетесь от права предстать перед судом присяжных?
Its reasonableness will be determined by a jury of your peers.
Разумность твоего объяснения вынесет суд присяжных.
I have no peers.
Нет никаких присяжных.
They had no right to a lawyer, no right to a fair trial, no right to a jury of their peers.
У них не было права на адвоката, не было права на честный суд, не было право на жюри присяжных.
Показать ещё примеры для «присяжных»...

peerзаглянуть

You have to, uh, polish a window in the cloudy surface of the stone so that you can peer into its heart.
Нужно отшлифовать окно в затуманенной поверхности камня, тогда можно заглянуть в его сердце.
The objective... to peer into every shadowy corner of the ATCU.
Цель... заглянуть в каждый темный угол РПСУ.
Do I fail to understand him because I can't peer into his mind?
Я не смогу его понять, потому что не смогу заглянуть в его разум?
Hawking's trying to peer back to 13.7 billion years ago, to the start of everything.
Хокинг пытается заглянуть на 13,7 миллиардов лет назад — увидеть то время, когда все началось.
I thought if I peered at the page when my mind weren't looking, them words might be there.
Я подумал, если заглянуть на страницу, пока мой ум не видит, то слова будут на месте.
Показать ещё примеры для «заглянуть»...

peerровня

Two professionals... peers, if you will.
Два профессионала.. ровня, так сказать.
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty.
С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным.
These are not my peers.
Они мне не ровня.
Well, it's nice to be recognized by your peers.
Приятно, когда ровня признает тебя.
these humans as his peer.
этим людям, как ровня.
Показать ещё примеры для «ровня»...

peerзаглядывая

Constantly peering forward and trying to see the risks coming towards them.
Постоянно заглядывая вперед и пытаясь увидеть, надвигающися в их сторону, риски.
The 6 year old on tip toes peering into Brandy's crib.
В 6 лет вставать на цыпочки, заглядывая в кроватку Бренди.
I've spent so many years... Peering through time... Looking at this exact moment.
Я провела столько лет, заглядывая в будущее, глядя на этот момент.
I used to picture this fenced-in area with babies just crawling all around like a dog-pen. And my parents peering over the fence, picking' out their baby.
Я представлял себе такую картину, как дети, будто собаки на выгуле, а мои родители заглядывали через ограждение и выбирали своего ребенка.
My dog, Henry IV, and I were peering in your window this morning.
Моя собака Генрих IV и я заглядывали утром в твоё окно.
Показать ещё примеры для «заглядывая»...

peerдавление

Frankie: Peer pressure— — It can lead you to do stupid things.
Давление общества — может привести тебя к совершению глупых поступков.
Peer pressure.
Давление коллектива.
I... hate... peer pressure... because... I always cave.
Я ненавижу... давление от друзей, потому что я все время сдаюсь.
You know how peer pressure is.
Ты знаешь, как велико давление.
I caved in, it was too much peer pressure, I had to do it.
Я сдался, под большим давлением, мне пришлось это сделать.
Показать ещё примеры для «давление»...