peace and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «peace and»

peace andмир и

Our CLUB M will be committed to peace and prosperity in the future.
Наш клуб М в будущем будет отвечать за мир и процветание.
Peace and happiness for you, my darlings.
Мир и счастье вам, мои милые.
Peace and contentment.
Мир и довольство.
Above all, peace and quiet.
А самое главное — мир и спокойствие.
Peace and tranquillity.
Мир и спокойствие.
Показать ещё примеры для «мир и»...
advertisement

peace andи покой

Well, I like peace and quiet.
Мне больше нравятся тишина и покой.
I love peace and quiet.
Люблю тишину и покой.
You should know what it means to want a little peace and quiet.
Я думала тебе понравится тишина и покой.
Peace and quiet is for libraries.
Тишина и покой это для библиотек.
I can understand he needs peace and quiet to work but the house is huge.
Понимаю, ему нужна тишина и покой, чтобы работать, но дом огромен.
Показать ещё примеры для «и покой»...
advertisement

peace andспокойствие и

Shipyard workers, maintain peace and order!
Судостроители, сохраняем спокойствие и рассудок.
Right now he just needs peace and quiet.
Сейчас ему нужно две вещи: спокойствие и забота.
Sabina, the peace and safety of our family is the most important.
Сабина. Спокойствие и безопасность нашей семьи важнее всего.
Have disturbed the good peace and governance of the hospital.
Потревожили спокойствие и руководителей больницы.
But is there still the same peace and serenity now, madame?
Но осталось ли здесь все еще это спокойствие и безмятежность, мадам?
Показать ещё примеры для «спокойствие и»...
advertisement

peace andтишине и покое

I read a book once that said women always look their best... in the peace and quiet that follows a storm of violence.
— Как ты узнал? Я где-то читал, что женщины всегда мечтают о тишине и покое лишь после урагана насилия.
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service.
Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса.
They need peace and quiet!
Они нуждаются в тишине и покое!
Now we get to enjoy this luxury resort in peace and quiet.
Теперь можем наслаждаться этим роскошным курортом. В тишине и покое.
Look, I just want to— Peace and quiet... — ...chill out.
Слушай, я хочу пожить там один, в тишине и покое... — ... на расслабоне.
Показать ещё примеры для «тишине и покое»...

peace andмир и покой

Here is the peace and joy of holiday.
Здесь царят мир и покой!
There goes our peace and quiet.
Вот тебе мир и покой...
All the mare needs is peace and quiet.
Все, что нужно кобыле — мир и покой.
Got peace and quiet.
Обрел здесь мир и покой.
My sensors indicate... peace and quiet throughout the universe.
Мои сенсоры показывают мир и покой во всей Вселенной.
Показать ещё примеры для «мир и покой»...

peace andспокойно

Religion makes sense, you dress them properly, and go to work in peace and quiet.
Правы религиозные: нужно одеть их поскромнее и иди себе спокойно на работу.
Just lie at peace and accept your doom.
Дай мне спокойно убить тебя.
Now we can enjoy our meal in peace and...
Теперь мы можем спокойно насладиться едой и...
As Doctor explained, toxaemia is a treatable condition, but we do need to get you somewhere where you can rest in peace and quiet, and where Doctor can carry out more tests.
Как объяснил доктор, с токсемией можно справиться, но тебе нужно место, где ты сможешь спокойно отдохнуть, а доктор проведёт дополнительные анализы.
I'm silent. I want peace and quiet, no one should take offence.
Я молчу, чтобы было тихо, спокойно, чтобы никому не обидно!
Показать ещё примеры для «спокойно»...

peace andтишине

We just wanna play some cards and wait this thing out in peace and quiet.
Позволь нам в тишине переждать все за игрой в карты.
But staying a little while in peace and tranquillity is not so bad, also because there is Brazil after that.
Но всё же будет неплохо пожить немного в тишине на спокойствии, особенно перед Бразилией.
It stresses me, meeting you like this. I'd rather sit and talk in peace and quiet.
Мне жаль, что мы встретились вот так, я бы хотела посидеть в тишине.
Just enjoying the peace and quiet.
Просто наслаждаюсь тишиной и спокойствием.
Now, I've got biology homework to do, so I'm going to need total peace and quiet.
А сейчас я буду делать домашку по биологии Мне нужна тишина
Показать ещё примеры для «тишине»...

peace andмире и спокойствии

People in countries simply beautiful want to learn, be in mental peace and silence.
Крестьяне в бедных странах просто хотят, чтобы их оставили в покое. Чтобы возделывать свои поля в мире и спокойствии.
This is where I come for a bit of peace and quiet. Come on.
В это место я прихожу, чтобы побыть в мире и спокойствии.
But now it's all over. And we all live in simple peace and harmony.
Но теперь всё уже позади... и все мы живём в мире и спокойствии.
We must hope it brings peace and stability to the land.
Мы должны верить, что это принесет мир и спокойствие королевству.
I didn't want to disturb our peace and quiet.
Я бы не хотел разрушать наш мир и спокойствие.
Показать ещё примеры для «мире и спокойствии»...

peace andтишине и спокойствии

He wants to bring the wife and family here for some peace and quiet.
Он хочет переехать сюда с семьёй, ищет тишины и спокойствия!
I am looking forward to the peace and quiet.
Я с нетерпением жду тишины и спокойствия.
Still, i-it would be nice... to talk in peace and quiet.
Все-таки было бы хорошо поговорить в тишине и спокойствии.
You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet.
Я тут дежурю, чтобы провести ночь в тишине и спокойствии.
Tyra's sleeping out, so I'll finally get some peace and quiet.
Тайра не ночует дома, так что я наконец-то побуду в тишине и спокойствии.
Показать ещё примеры для «тишине и спокойствии»...

peace andтишь

There will be the peace and quiet of prosperity.
Будут тишь да гладь благоденствия.
Don't you worry! Peace and quiet on that sector, and thank heaven it is.
Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать.
But in far-FAR-faraway, near here, across the road — peace and quiet
Зато в Тридесятом, рядом вон, через дорогу, — тишь да гладь
Peace and goodwill abounding. Hmm?
Кругом тишь да гладь...
Peace and quiet!
Тишь и гладь.
Показать ещё примеры для «тишь»...