pathway — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pathway»

/ˈpɑːθweɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pathway»

«Pathway» на русский язык переводится как «тропинка» или «путь».

Варианты перевода слова «pathway»

pathwayпуть

I made this little pathway to the far end just for Joe.
— Я прошла этот путь только ради Джо.
I'm trying to find another pathway.
Я пытаюсь найти другой путь.
With seeds they pulled from a magical pod the monks grew a pathway to seek out their God.
Зерно упало за зерном... И к тучам в небе путь пролёг. Он вёл туда, где Божий Дом.
Fortunately, another pathway to a man's heart is through his stomach.
К счастью, есть другой путь к мужскому сердцу, и он лежит через его желудок.
Now as I was saying, we know Lobos wants a reliable pathway for his product.
Как я говорила ранее, Лобосу нужен надёжный путь сбыта товара.
Показать ещё примеры для «путь»...

pathwayтропинка

I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки.
But look, there, that's like pathways or roads.
Но взгляните, там какие-то... тропинки, дороги.
If you question, you can't clear the pathways.
Если будешь сомневаться, не сможешь очистить тропинки.
And why do you need to clear the pathways?
А зачем нужно расчищать тропинки?
They have created a network of pathways that criss-cross the lowland forest and run for thousands of miles in all directions.
Они создали сеть тропинок, которые пересекают низинный лес и тянутся на тысячи километров во всех направлениях.
Показать ещё примеры для «тропинка»...

pathwayнервные пути

— So every time it happens, there's a fantastic blast of psychic energy, enough to smash open the neural pathways of anyone with telepathic abilities.
— Каждый раз, когда это случается, происходит фантастический выброс психической энергии, достаточный, чтобы разрушить нервные пути любого, кто обладает телепатическими способностями.
The radiation severely damaged his neural pathways.
Радиация сильно повредила его нервные пути.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
Your neural pathways were overloaded by the plasma burst.
Ваши нервные пути были перегружены взрывом плазмы.
The drone is probing my neural pathways.
Дрон зондирует мои нервные пути.
Показать ещё примеры для «нервные пути»...

pathwayнервный

When neural pathways in the human body cease to be energized, you are dead.
Когда в нервные центры человека перестают поступать энергетические импульсы, вы умираете.
The neural pathways aren't nearly as sophisticated.
Нервные окончания не столь сложные.
You know, it's, um it's been said that exposure to classical kinds of music as a child triggers these neural pathways in your brain that create this spatial, temporal reasoning ability.
Знаешь.. такой такой факт, что приобщение детей к классической музыке, ...заставляет нервные волокна головного мозга... развивать, так называемую, способность к пространственному мышлению.
It imposes itself within the established synaptic pathways and then reroutes them.
Он проникает внутрь нервных волокон и затем влияет на передачу информации.
burkhoff specialized in dormant neural pathways.
Берхофф специалист в области спящих нервных.
Показать ещё примеры для «нервный»...

pathwayтропа

I create new pathways in cybernetics for our little friend.
Я верю в новые тропы кибернетики для нашего друга.
The kind of pathways that could have wrecked this ship and almost cost us all our lives?
Те тропы, которые разламали нам корабль.. и почти что стоили нам наших жизней?
With you around, the crooked pathways.. Ridiculous and crazy talk, everything seems fine.
Вместе с тобой, самые крутые тропы... и безумные разговоры кажутся прекрасными.
Oh, its «pathways»?
Ах тропы?
in a life after humans, roads are no longer barriers for the grizzly. instead they are pathways;
Наоборот, это их тропы.
Показать ещё примеры для «тропа»...

pathwayдорожка

Well, the association between work and Mozart is a well-worn neural pathway in my brain, and I am forcing a new electrochemical pattern to fire.
Ассоциация между работой и Моцартом — хорошо протоптанная дорожка в мой мозг и я стимулирую новую электрохимическую структуру.
Swept it over every pathway
Ко белу свету дорожка
Okay, so the town is gonna put in a new bench, and there's gonna be a pathway of art tiles.
Окей, то есть город собирается поставить новую скамейку и там будет дорожка из разрисованных плит
It is not supposed to be a pathway.
А дорожки здесь вообще быть не должно.
We close off all his pathways for him to get dope.
Перекроем ему все дорожки к товару.
Показать ещё примеры для «дорожка»...

pathwayсвязь

I'll try to reroute pathways.
Пытаюсь перенаправить связь.
I'II put the two of you into a sympathetic state and reconnect your spiritual pathways.
Вы должны войти в состояние Синестезии и воссоздать духовную связь между собой.
For people living with the condition, the pathway between the Visual Cortex and the Amygdala... The emotional center of the brain... has been severed.
Для людей, живущих с этим состоянием, связь между зрительной корой и миндалевидным... эмоциональным центром мозга...разорвана.
All right, well, maybe this is your chance now to create new... mother/daughter pathways.
Возможно, сейчас это и есть твой шанс создать новую... связь матери с дочерью.
You have to interrupt those pain pathways.
Чтобы прервать эти связи боли.
Показать ещё примеры для «связь»...

pathwayнейронные связи

Is it possible to bypass these normal pathways?
Возможно ли обойти обычно используемые нейронные связи?
If we inject a formaldehyde solution into my veins, it'll petrify my neural pathways and freeze dry my brain.
Если мне в вены ввести формальдегид, то он парализует мои нейронные связи и заморозит мозг.
You've formed neural pathways, procedural memory.
У вас образовались нейронные связи, процедурная память.
The subject's brain continues to create new neural pathways at an unprecedented and alarming rate.
Мозг объекта продолжает создавать новые нейронные связи с беспрецедентно огромной скоростью.
Well, this kind won't get me arrested, but it will help my brain build new neural pathways.
В моем детстве было по-другому — магнитофоны, два парня по имени Луиджи и машина для побега. За это меня не арестуют, но это поможет моему мозгу построить новые нейронные связи.
Показать ещё примеры для «нейронные связи»...

pathwayсинаптические пути

It appears that her synaptic pathways have undergone a severe neuroIeptic shock, which is disrupting all cortical functions.
Похоже, её синаптические пути подверглись сильному нейролептическому шоку, который нарушает функции коры мозга.
That exposure functioned like a natural cortical stimulator and reactivated your synaptic pathways.
Это воздействие сыграло роль естественного коркового стимулятора и стимулировало ваши синаптические пути.
Her synaptic pathways are destabilizing!
Её синаптические пути разрушаются!
Then I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways, purge my individuality.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
His synaptic pathways stabilized on their own.
Его синаптические пути стабилизировались сами.
Показать ещё примеры для «синаптические пути»...

pathwayнейронный

It's gonna take him a few days to sort of re-stitch those neural pathways, and he'll be good to go.
Ещё пара дней на восстановление нейронных связей, и будет как новый.
Using those items as visual stimuli, we are going to map its neural pathways... Well, what we would think of as its brain.
Я намерен использовать все эти вещи, как визуальные стимулы, мы составим карту его нейронных маршрутов... ну... того, что мы будем считать его мозгом
The neural pathways that control...
Нейронные цепи, которые контролируют...
Not yet, we haven't, but I believe we can continue to revive the neural pathways by playing upon this emotional tie.
Пока нет, не нашли. Но я уверен, что если мы продолжим восстанавливать нейронные маршруты с помощью этой эмоциональной связи.
I've got the same matrix, the same hoIo-array, the same neural pathways as it does.
У меня такая же матрица, такой же голо-массив, такая же нейронная сеть, как у него.
Показать ещё примеры для «нейронный»...