pastime — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pastime»
/ˈpɑːstaɪm/Быстрый перевод слова «pastime»
На русский язык «pastime» переводится как «занятие, времяпрепровождение».
Варианты перевода слова «pastime»
pastime — времяпрепровождение
— A favorite Lorelai Gilmore pastime.
— Любимое времяпрепровождение Лорелай Гилмор.
Day drinking is a highly respected pastime. Where I come from.
Пить среди белого дня — очень уважаемое времяпрепровождение там, откуда я родом.
Is this your normal strategy for a first date: dissing my county's national pastime?
Эта твоя обычная стратегия поведения на первом свидании: оскорблять национальное времяпрепровождение моей страны?
Batrachianism is a most rewarding pastime.
Батрачничество — лучшее времяпрепровождение
Capeside's favourite pastime.
Любимое времяпрепровождение в Кейпсайде.
Показать ещё примеры для «времяпрепровождение»...
advertisement
pastime — развлечение
What a cruel pastime!
Какое жестокое развлечение!
We are a pastime, or a game.
Мы — развлечение, игра, забава.
The only interesting South African pastime I can think of is leaving the country when it becomes a democracy.
Единственное южноафриканское развлечение, которое приходит в голову, это бегство из страны, становящейся демократической.
Apparently, the United States Congress takes this whole national pastime thing kind of seriously.
Очевидно конгресс США решил, что это «национальное развлечение» очень серьезное.
They have a national pastime, which is called kiiking, or kiiking, K-I-I-K.
У них есть национальное развлечение, которое называется киикинг или — кайкинг.
Показать ещё примеры для «развлечение»...
advertisement
pastime — занятие
I, with my usual good luck, got thrown in a damp cell to await execution, my favorite pastime.
Мне как всегда повезло, я был брошен в сырую клетку ждать казни — мое любимое занятие.
His favourite pastime is feeling superior. His special skill is manipulating people.
Его любимое занятие — чувствовать своё превосходство, а его особый талант — манипулировать другими людьми.
I like all our guests to have a creative pastime.
Здесь каждый должен найти себе творческое занятие.
Detecting is your pastime, mine is selling paintings.
Расследовать — ваше занятие. Мое — продавать картины.
You want to lie to a guy whose favorite pastime is getting doctors fired.
Ты собираешься врать парню, любимое занятие которого — увольнять врачей?
Показать ещё примеры для «занятие»...
advertisement
pastime — хобби
The poisons are his pastime, therefore he sees them on the whole side.
Они его хобби, поэтому чудятся ему повсюду.
It is a pastime with this family which they have taught me.
Это их семейное хобби.
The one good thing about being in your own place and living the life you want to lead is you have time for hobbies and pastimes.
Когда у вас есть собственный дом... и вы сами распоряжаетесь своей жизнью, появляется время на хобби.
Just a hobby, a pastime for ... to pass the time.
Нет, просто хобби. Хобби, чтобы... чтобы скоротать время.
So the yacht's his pastime?
Значит яхты для него просто хобби?
Показать ещё примеры для «хобби»...
pastime — забава
Juggling is not just a fun pastime That destroyed my wrists.
Жонглирование — для меня это не просто забава, уничтожающая мои запястья.
But literature is a pastime.
Но литература — это забава.
They say baseball's the national pastime.
Говорят, бейсбол — наша национальная забава.
(Simon) Ah, could this be a quaint Irish pastime, emptying one's wee in the sink?
Ааа неужели это оригинальная ирландская забава — выливать чью-то мочу в раковину?
— John: Practically the national pastime. — Barry:
— Практически национальная забава.
Показать ещё примеры для «забава»...
pastime — любимых занятий
Yeah, punishing Karev is one of my favorite pastimes, too.
Да, наказывать Карева — одно из моих любимых занятий, тоже.
Crashing parties is one of our favorite pastimes.
Разрушать вечеринки одно из наших любимых занятий.
Lounging around naked, being admired is one of my favorite pastimes.
Лежать обнаженной, в то время пока тобой восхищаются, это одно из моих любимых занятий.
Two of my favorite pastimes.
Два моих любимых занятия.
If he can show that Olivier violated the marital contract by celebrating adultery, the French national pastime, then he can prove I'm entitled to a share of his assets.
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния.
Показать ещё примеры для «любимых занятий»...