past my bedtime — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «past my bedtime»

past my bedtimeтебе давно пора спать

It's past your bedtime.
Тебе давно пора спать.
— Bart, it's past your bedtime.
— Барт, тебе давно пора спать.
It's way past your bedtime.
Тебе давно пора спать.
It's way past your bedtime, mister.
Тебе давно пора спать, мистер.
Bobby, it's past your bedtime.
Бобби, тебе давно пора спать.
Показать ещё примеры для «тебе давно пора спать»...
advertisement

past my bedtimeпора спать

Past our bedtime.
Пора спать.
Way past our bedtime.
Пора спать.
See you,Ange. Way past your bedtime.
Пора спать.
Isn't it a little past his bedtime ?
Уже пора спать.
Isn't this past your bedtime?
Разве тебе ещё не пора спать?
Показать ещё примеры для «пора спать»...
advertisement

past my bedtimeспать

Much as I like to see you read, it is way past your bedtime, all right?
Меньше всего я бы хотел видеть, как ты читаешь, вместо того, чтобы спать, хорошо?
Yeah, this party is past his bedtime.
Да, он лучше отправится спать.
Come on, sugarplums, it's past your bedtimes.
Пошли, милый, пора спать.
Isn't it past your bedtime?
Разве тебе не пора спать?
So he'd come in the door late, and I'd be up reading past my bedtime, and he'd catch me.
Итак, он пришёл позже, когда читала книгу вмест того, чтбы спать, и он застукал меня.
Показать ещё примеры для «спать»...
advertisement

past my bedtimeуже пора спать

— Well, then it's probably past her bedtime.
Ей нужно заботиться о детях. Ей, наверное, уже пора спать.
Oh, boys, you know, I'm afraid it's past my bedtime.
Мальчики, вообще-то мне уже пора спать.
Come on, Ripley, think it's way past your bedtime, so, off you go.
Давай, Рипли, думаю, уже пора спать, так что ступай
Oh, I know, it's already past your bedtime.
О, я знаю, тебе уже пора спать.
It's past my bedtime.
Мне уже спать пора.

past my bedtimeв кроватку

Are we up past your bedtime?
Тебе давно пора в кроватку?
It's way past your bedtime.
Вам давно пора в кроватку.
Your mom know you're out past your bedtime?
Твоя мама знает, что ты сейчас не в кроватке?
Isn't it past your bedtime?
А не пора ли тебе в кроватку?
Ain't it past your bedtime?
В кроватку ещё не пора?