passed away — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «passed away»

На русский язык «passed away» переводится как «скончался» или «умер».

Варианты перевода словосочетания «passed away»

passed awayскончался

Then Dr. Gordon passed away.
Потом скончался доктор Гордон.
— My husband passed away this spring.
— Мой муж скончался этой весной.
He passed away during the spring of last year.
Прошлой весной он скончался в изгнании.
Your husband passed away last winter.
Ваш муж скончался прошлой зимой.
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Показать ещё примеры для «скончался»...
advertisement

passed awayумерла

My wife passed away a few years ago.
Моя жена умерла несколько лет назад.
Yesterday... your mother passed away.
Вчера... умерла твоя мать.
The month before Grandma passed away.
Бабушка умерла за месяц до того.
She passed away last year.
Тётя мне очень нравилась. Она умерла в прошлом году.
She passed away three years ago.
Она умерла три года назад.
Показать ещё примеры для «умерла»...
advertisement

passed awayсмерти

Nothing has ever really been the same between us, not since Anna passed away.
Между нами все как-то разладилось после смерти Анны.
After Dante-san passed away, I searched for a place where I could make my alchemy useful.
После смерти Данте я искала место, где моя алхимия принесёт людям пользу.
And how long had it been at this point since Will had passed away?
Сколько прошло времени со смерти Уилла?
After my mom passed away, I promised dad that I would take good care of her.
После смерти мамы я обещала ему, что буду заботиться о сестрёнке.
The one who can no longer speak after her mother passed away.
Она после смерти матери говорить разучилась.
Показать ещё примеры для «смерти»...
advertisement

passed awayпогиб

Uncle Reggie passed away two years ago.
Дядя Реджи погиб два года назад.
Reese passed away.
Рис погиб.
During that time, my friend passed away.
Тогда погиб мой друг.
What? The person in front of you now, is Sunbae Ji Jung Hyun, who passed away while filming in 2007.
Что? который погиб во время съёмок в 2007.
Passed away.
Погиб.
Показать ещё примеры для «погиб»...

passed awayпокинул нас

The last time was probably six years ago... before my husband passed away.
Последний раз мы виделись лет шесть назад... до того, как мой муж покинул нас.
Mr. Keyes passed away last night, but of natural causes.
Мистер Кейс покинул нас прошлой ночью, но по естественным причинам.
He passed away. Right.
— Он покинул нас...
He passed away three days ago when the Show was in Jonesboro, Arkansas.
Он покинул нас три дня назад, когда шоу было в Джонсборо, Арканзас.
When he passed away.
Когда он покинул нас.
Показать ещё примеры для «покинул нас»...

passed awayушёл

Your father passed away.
Твой отец ушел.
My husband Emilio passed away in April.
Мой муж Эмилио ушел в апреле.
— He passed away when I was ten.
Он ушел, когда мне было 10.
You know, my father passed away a long time ago.
Ты знаешь, мой отец ушел давным давно.
We start with one important question-— do you remember where you were the night Thomas passed away?
Мы начнем с одного важного вопроса Помните ли вы, где вы были в ночь, когда Томас ушел?
Показать ещё примеры для «ушёл»...

passed awayне стало

One year later Grandma passed away, too.
Год спустя бабушки тоже не стало.
When your father passed away, it was hard.
Когда твоего отца не стало, было тяжко.
Father passed away some three months ago, an apoplexy.
Отца не стало 3 месяца назад. От кровоизлияния.
Till last September, when he passed away.
Но так было до прошлого сентября, когда его не стало.
— When did your parents pass away?
— Когда твоих родителей не стало?
Показать ещё примеры для «не стало»...

passed awayкончины

I stopped when my husband passed away. 5 years ago.
Я не работаю со дня кончины моего мужа. 5 лет назад.
Have you— have you ever seen Eleanor— l mean, since she passed away?
А вы, вы видели когда-нибудь Элеанор? Всмысле, с момента ее кончины?
After my husband passed away, Nick looked after me.
После кончины мужа Ник присматривал за мной.
We got married two months after your father passed away.
Мы поженились через два месяца после кончины твоего отца.
The very night before the unfortunate Miss Fairfax passed away.
Именно той ночью, накануне кончины несчастной мисс Фэрфакс.
Показать ещё примеры для «кончины»...

passed awayпрошло

Old things are passed away.
Старое прошло.
. It has passed away.
Оно прошло.
I hope you don't mind me asking you this, but how many years is it since your wife passed away?
Надеюсь, вы не будете против, если я спрошу, сколько лет прошло со смерти вашей жены?
for the former things are passed away. _ Two and four a week and a bed of bleeding’ nails!
Ибо прежнее прошло... 2,4 фунта в неделю и жесткую кровать?
# Led by the moonlight have all passed away
Под лунным светом все прошло
Показать ещё примеры для «прошло»...

passed awayотошла

And Dad passed away 10 years later to the day.
А папа отошёл в мир иной 10 лет спустя.
Passed away in considerable pain.
Отошёл в серьёзных мучениях.
Apparently, Captain Buccaneer passed away with a smile.
Капитан Буканьер отошёл в мир иной с улыбкой.
When your husband passed away, he left a nice property behind. — You consoled yourself very quickly.
— Когда то ваш супруг Отошел к лучшей жизни... . я оставлю Вам некоторые средства, что бы Вас утешить.
He, uh... passed away a few days ago.
Он... отошёл в мир иной пару дней назад.
Показать ещё примеры для «отошла»...