parking tickets — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «parking tickets»

parking ticketsштрафов за парковку

— No parking tickets.
Штрафов за парковку.
I have never seen so many parking tickets.
Я никогда не видела столько штрафов за парковку.
I have a zillion parking tickets.
У меня немерено штрафов за парковку.
Not even a parking ticket.
Даже штрафов за парковку.
You did not pay a bunch of parking tickets, and now your father is in jail.
Ты не оплатила кучу штрафов за парковку, и теперь твой отец в тюрьме.
Показать ещё примеры для «штрафов за парковку»...
advertisement

parking ticketsпарковочный талон

Where did you get the parking ticket?
Откуда у вас парковочный талон?
And the parking ticket?
А парковочный талон?
Parking ticket?
Парковочный талон?
Can I get my parking ticket validated?
Можно погасить мой парковочный талон?
Parking ticket.
Парковочный талон.
Показать ещё примеры для «парковочный талон»...
advertisement

parking ticketsштрафов

Lucky guess. Well, sir, you have 25 unpaid parking tickets.
— У вас 25 неоплаченных штрафов.
And since then, that scofflaw has piled up more parking tickets than anyone in New York City.
С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке.
Now, about those parking tickets...
А теперь насчет тех штрафов...
Yes, your van that we just booted, the van that has over $6,000 in unpaid parking tickets, the van whose plates don't match the vehicle.
Да, вашего вэна, на котором блокиратор. Вэна, у которого штрафов больше, чем на $6000. Вэна с чужими номерами.
I guess he's got a couple parking tickets on his car, so maybe we should check on him.
Похоже у него на лобовом стекле куча штрафов, ... так что его бы проведать надо.
Показать ещё примеры для «штрафов»...
advertisement

parking ticketsпарковку

What did you do, not pay your parking tickets?
Что же вы натворили? Не оплатили парковку?
Pay your parking ticket.
Сперва оплати парковку.
Yes, I have four or five unpaid parking tickets.
Да, у меня четыре или пять неоплаченных штрафов за парковку.
I got a lot of unpaid parking tickets.
У меня много штрафов за парковку.
Her warrants are all for money owed to collection agencies and unpaid parking tickets.
Все её ордера из-за неоплаченных долгов коллекторским агенствам и штрафов за парковку.
Показать ещё примеры для «парковку»...

parking ticketsштраф за неправильную парковку

My dear officer you could not even give me a parking ticket.
Офицер, вы не можете выписать мне даже штраф за неправильную парковку.
Is he gonna give me a parking ticket?
Он тут, чтобы выписать мне штраф за неправильную парковку?
Another parking ticket?
Штраф за неправильную парковку?
First, there was the parking ticket.
Сначала штраф за неправильную парковку.
Look, I don't know, I haven't paid a parking ticket in about 14 years.
Слушай, я не знаю, может я не заплатил штраф за неправильную парковку 14 лет назад.
Показать ещё примеры для «штраф за неправильную парковку»...

parking ticketsталон на парковку

The parking ticket!
Талон на парковку!
You also got a parking ticket down the block from the restaurant at 3:15 a.m. on the night the place was broken into.
У вас наши талон на парковку в квартале от ресторана в 3:15 ночи, когда произошел взлом.
I was... trying to fight a... parking ticket, and I knocked over the cop's bike.
Я пыталась вырвать талон на парковку и перевернула полицейский мотоцикл.
[Both giggle] And this is how you can get a parking ticket in Manhattan without even owning a car.
Вот так вот можно получить талон на парковку в Манхэттене, даже если у тебя нет машины.
— Not even parking tickets.
— Нет даже талонов за парковку.
Показать ещё примеры для «талон на парковку»...

parking ticketsпарковочный билет

Parking ticket!
Парковочный билет!
Parking ticket.
Парковочный билет.
Yates got a parking ticket back in 2004, three blocks from here.
Йейтс брал парковочный билет в 2004-ом в трёх кварталах отсюда.
Please insert your parking ticket.
Пожалуйста, вставьте парковочный билет.
He's never even had a parking ticket... please.
Он даже не было парковочный билет ... пожалуйста.
Показать ещё примеры для «парковочный билет»...

parking ticketsштраф за стоянку

Nicky, you get so much as get a parking ticket, I get notified.
Ники, едва ты получаешь штраф за стоянку, я получаю уведомление.
So you can give him a parking ticket or something?
Чтобы вы выписали ему штраф за стоянку или что-нибудь в этом роде?
Ooh, somebody got a parking ticket the other day.
Кому-то влепили штраф за стоянку.
Parking ticket.
Штраф за стоянку.
You know, you get enough parking tickets on the front, they act like curtains.
Знаешь, если получить достаточно штрафов за стоянку, они могут заменить шторы.
Показать ещё примеры для «штраф за стоянку»...

parking ticketsштрафные талоны

— My Daughter, The Civil Servant. I Suppose If Your Mother And I Drove Our Own Car, You Could Help Us Fix Parking Tickets Or Something.
Я полагаю, если твоя мать и я будем гонять на своей собственной машине, ты сможешь помочь нам уладить штрафной талон или что-то вроде.
MARCO: Parking ticket.
Штрафной талон.
You couldn't give a parking ticket.
Даже штрафной талон выдать не сможете.
Can I just pay for my parking tickets and go home?
Можно я просто оплачу свои штрафные талоны и пойду домой?
The brains'll write parking tickets, if they're lucky.
Лучшие мозги заканчивают выписывать штрафные талоны, если попадают в полицейскую академию.
Показать ещё примеры для «штрафные талоны»...

parking ticketsпарковочные штрафы

Did Duke finally pay his parking tickets? Mm.
Дюк наконец оплатил свои парковочные штрафы?
Traffic stops, parking tickets, anything they have on a gray Jeep or a Blue Heeler.
Остановки патрулем, парковочные штрафы, все, что есть на серый Джип или голубого хиллера.
You ever actually arrest anyone up here, or are you mostly writing parking tickets? I'm sorry, that's not fair.
Вы когда-нибудь тут кого-нибудь арестовываете, или по большей части выписываете парковочные штрафы?
That parking ticket was dad's ticket to prove he didn't need to be taken care of.
Этот парковочный штраф стал папиным доказательством того, что о нём не нужно заботиться.
My lady friend here received a parking ticket in error, and I'd love to take care of that.
Моя подруга получила парковочный штраф по ошибке, и я бы хотел разобраться.
Показать ещё примеры для «парковочные штрафы»...