paradise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «paradise»

/ˈpærədaɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «paradise»

На русский язык «paradise» переводится как «рай» или «парадиз».

Пример. He often dreamed of living in a tropical paradise. // Он часто мечтал о жизни в тропическом раю.

Варианты перевода слова «paradise»

paradiseрай

Well, I suppose as a member of the Cuban consulate, I should paint the castle as a palm-fringed paradise.
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм.
A made-to-order paradise.
Рай просто!
What paradise...
Что рай ...
What paradise!
Какой рай!
What paradise!
Какой рай.
Показать ещё примеры для «рай»...
advertisement

paradiseпарадиз

The Paradise Restaurant.
Ресторан « Парадиз» .
Paradise villa, Hermance road.
Вилла Парадиз по дороге Арманс.
At Hotel Paradise.
В гостиницу Парадиз!
Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive.
Сейчас более чем когда-либо, мы должны стремиться, чтобы Парадиз выжил.
If I may be permitted to ask, sir, we are all wondering — if The Paradise is to be sold, why has Mr Moray been recalled?
Если позволите спросить, сэр, мы все гадаем — если Парадиз будет выставлен на продажу, то почему вызвали мистера Морея?
Показать ещё примеры для «парадиз»...
advertisement

paradiseрайский

Her skin is a gritty beach in paradise.
Её кожа как райский песчаный пляж.
— I shall never go to Paradise House.
Никогда не пойду в Райский дом.
— A gift from Paradise.
Это Райский дар.
— Yes? You have won a trip to a tropical paradise.
Ты выиграл поездку на райский остров.
Yep. This is gonna transform our backyard into an island paradise.
С помощью него наш задний двор превратится в райский островок.
Показать ещё примеры для «райский»...
advertisement

paradiseпэрадайз

And over there you got your queens and... Your Quad Spring series, and your deluxe 1000s, all the way to the Imperial Paradise.
А здесь ты получаешь королевское ложе, перины с новейшими пружинами, и кровати люкс, весь Империал Пэрадайз.
Suzanne, Paradise Springs, and, Annabel, take the lead on the Traveller's Hotel chain.
Сюзан — Пэрадайз Спрингс, Аннабель возглавит сеть туристических отелей.
A couple days after you were undercover at the Harlem's Paradise?
Через пару дней после того как ты была раскрыта в Гарлем Пэрадайз?
Harlem's Paradise is special.
Гарлемс Пэрадайз особенный.
Councilwoman Dillard, can you comment on the arrest of your cousin, Cornell Stokes, at Harlem's Paradise tonight, on charges of police corruption, extortion and murder?
Председатель Диллард, Можете прокомментировать аремст вашего брата Корнела Стоукса, сегодня в Гарлем Пэрадайз, По подозрению в подкупе полиции, вымогательстве и убийствах?
Показать ещё примеры для «пэрадайз»...

paradiseпарадайз

Welcome to Paradise.
Добро пожаловать на Парадайз.
Welcome to Fhloston Paradise.
Добро пожаловать на Флостон Парадайз.
The winner will go with me for two days to Fhloston Paradise.
Победитель поедет со мной на 2 дня на Флостон Парадайз.
I got everything we need to know about Fhloston Paradise... and a blueprint of the hotel.
Я узнал все, что нам надо о Флостон Парадайз... и распечатал схему отеля.
Paradise!
Парадайз!
Показать ещё примеры для «парадайз»...

paradiseпотерянный рай

— Who wrote Paradise Lost?
— Кто написал «Потерянный рай»?
Welcome to Paradise Lost.
Добро пожаловать в потерянный рай, мистер Мильтон!
Paradise Lost.
Потерянный Рай.
Paradise Lost.
Потерянный Рай.
This is the studio that made your Paradise Misplaced 15 years ago, when Jenny over here was just an embryo.
Эта студия, выпустившая ваш «Потерянный рай» 15 лет назад, когда Дженни была ещё лишь в проекте.
Показать ещё примеры для «потерянный рай»...

paradiseнастоящий рай

— This is paradise.
— Это настоящий рай.
Here be goblin paradise!
Настоящий рай для гоблинов!
This is a paradise!
Настоящий рай!
This paradise!
Настоящий рай!
Bloody paradise.
Просто настоящий рай!
Показать ещё примеры для «настоящий рай»...

paradiseрайский уголок

— A little corner of earthly paradise.
— Да, райский уголок.
How do you like our little slice of paradise?
Как тебе нравится наш райский уголок?
Paradise, man.
Райский уголок!
Paradise, huh?
Райский уголок, да?
They were given our birthright, gifted a paradise... this earth, these bodies.
Им дали наше неотъемлемое право, райский уголок... эту землю, эти тела.
Показать ещё примеры для «райский уголок»...

paradiseнебеса

You could raise me up to paradise or you could blast my world into nothingness.
Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну.
Come on, my mighty lust limb can transport you to paradise, to ecstasy and back.
Ну давай, мой стойкий похотливый друг отправит тебя на небеса в экстаз и обратно.
Gentlemen... Welcome to paradise.
Господа, добро пожаловать на небеса.
The servants of the one true God lifted to Paradise in a grand Apotheosis.
Слуги единого истинного Бога вознесшиеся на небеса В великолепном Апофеозе
I do hope you realize you were living in paradise till today.
Надеюсь ты понимаешь что до сих пор жил на небесах.
Показать ещё примеры для «небеса»...

paradiseпросто рай

A paradise!
Просто рай!
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон — просто рай.
What a paradise!
Просто рай!
Yeah, paradise.
Да — просто Рай.
Paradise.
Просто рай.
Показать ещё примеры для «просто рай»...