palpable — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «palpable»
/ˈpælpəbl/Варианты перевода слова «palpable»
palpable — ощутима
When I sang my solo, I felt, like, a really palpable connection with the audience.
Когда я пела мое соло, я почувствовала, как, в самом деле ощутима связь с аудиторией.
Our connection is real and palpable and you can't just write it off as a part of some exit strategy.
Связь между нами. Она реальна и ощутима. И ты не можешь просто забыть о ней, как о части некоего плана отступления.
Maybe the story wasn't real, but the chemistry you created between those two arguably precious characters was palpable.
Может история не так реальна, но химия, которую вы создали между этими двумя противоречивыми людьми была ощутима.
My self-hate is so deep, so palpable, I fear I'll lunge at my own image, shatter the glass and cut myself with shards of broken reflection.
Моя ненависть к себе настолько сильна, настолько ощутима, что я боюсь ударить его кулаком и порезаться об осколки своего разбитого отражения.
A palpable hit!
Ощутимый удар!
Показать ещё примеры для «ощутима»...
advertisement
palpable — осязаемым
But, at the same time, keeping it at a safe distance, domesticating it, rendering it palpable.
но в то же время держать его на безопасном расстоянии, приручать его, делать его осязаемым.
The body seems palpable, we only know fragments of someone else's body.
Тело кажется осязаемым. В чужом теле нам всегда доступны лишь отдельные фрагменты.
What you can't fake, Mother, is her star power, her palpable charisma.
Что нельзя сымитировать, мать, так это её звездную силу, её осязаемую харизму.
The essence in all things is palpable to you.
Сущность всех осязаемых тобою вещей.
It is a visible, palpable community.
Она видима, осязаема, это общество.
Показать ещё примеры для «осязаемым»...
advertisement
palpable — очевидная
And a lot of people think Dr. L and I do have a very palpable chemistry.
И многие думают, что между мной и доктором Л. довольно очевидная химия.
Our palpable masculinity would scare off potential suitors, obviously.
Наша очевидная мужественность отпугнёт потенциальных парней, конечно же.
The weather is challenging, but the excitement is palpable.
Погода переменчива, но восторг очевиден.
Ah, the irony is palpable.
Эта ирония очевидна.
The irony is -— well, it's palpable.
Железная ирония — как очевидно.