pains me to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pains me to»
pains me to — больно видеть
Lt pains me to see you reduced to this, Jasmine.
Как больно видеть тебя в таком унижении, Жасмин.
It pains me to watch others claim your laurels.
Больно видеть, как твои лавры достаются другим.
Pains me to see a man end up like that.
Больно видеть его таким.
How it pains me to see you so wounded, so weak.
Как больно видеть вас таким израненным, таким слабым.
As much as it pains me to admit it, there's probably a great deal we could accomplish with the resources available here.
Это так больно видеть, что там есть так много всего, ... чего мы могли бы достигнуть С теми ресурсами, что доступны здесь.
Показать ещё примеры для «больно видеть»...
advertisement
pains me to — мне больно говорить
It pains me to say this but you Cardassians are proving to be quite a disappointment.
Мне больно говорить это, но вы, кардассианцы, доказываете что на вас нельзя положиться.
It pains me to say it, but I think some form of penalty is in order, so as to discourage this type of behavior in the future.
Мне больно говорить это, Но я думаю, что должно последовать какое-нибудь наказание, дабы предотвратить такой тип поведения в будущем.
As much as it pains me to tell you this, lady. You're not on the list, you're not on the list.
Мне больно говорить вам это, леди, но ваших имен в списке нет.
As much as it pains me to say, Shawn, you can't withdraw.
Мне больно говорить это, Шон ты не можешь сейчас отказаться.
SO it pains me to say this...
Так что мне больно это говорить.
Показать ещё примеры для «мне больно говорить»...
advertisement
pains me to — мне больно
Danny, it pains me to have to tell you this, but remember Domingo?
Дэнни, мне больно об этом говорить.
Caring at all, and it pained me to see you grasping at straws creatively.
Верю совсем и мне больно смотреть, как отчаянно ты стараешься из себя что-то выдавить.
As much as it pains me to say, your essay is awesome!
Как бы мне не было больно говорить такое, но должна признать что твое эссе просто потрясно!
It pained me to be so dishonest with Mrs. Wattlesbrook back there.
Мне было больно от той лжи перед миссис Уотлсбрук.
Now, it pains me to do this to you, truly.
Мне самому больно от того, что я делаю с тобой, правда.
Показать ещё примеры для «мне больно»...
advertisement
pains me to — больно признавать
— It pains me to admit, but no.
— Больно признавать, но нет.
Much as it pains me to admit it, you have become something of a crutch.
Как не было бы больно признавать, но для меня вы стали чем-то вроде костыля.
Well, as much as it pains me to admit, I was wrong about the glue that he found in the piano.
Ну, на сколько больно мне признавать, я был неправ на счет клея, который я нашел в фортепиано.
Well, as much as it pains me to say it, I actually owe her an apology, and I'm not coming to that puppet show.
Чтож, как бы ни было больно это признавать, но вообще-то я должна перед ней извиниться, а кукольный спектакль твой я смотреть не приду.
And as much as it pains me to admit this, it was not disgusting.
И как ни больно признавать, но это было отнюдь не противно.
Показать ещё примеры для «больно признавать»...