outside the house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «outside the house»

outside the houseвне дома

Suddenly, my dad seemed to become a lot more outgoing with people outside the house.
Неожиданно оказалось, что мой отец проводит больше времени вне дома встречаясь с разными людьми.
My job to keep this stuff outside the house, not let it in the door.
Моя работа — держать эти вещи вне дома, не позволять им входить в дверь.
I was so flattered because it was like for the first time, you were happy to acknowledge outside the house that I was your partner.
Я была так польщена, потому что вроде как впервые ты вне дома признавала меня своим партнером.
I remember the famous kiss outside the house.
Я помню знаменитый поцелуй вне дома.
No, I just needed those satellite trucks outside the house.
Нет, мне нужны были эти спутниковые передатчики вне дома.
Показать ещё примеры для «вне дома»...
advertisement

outside the houseна улице

Butters was trying to tell me something outside the house.
Баттерс пытался кое-что сказать мне там, на улице.
Michael, there are men here Outside the house with guns!
Майкл, на улице люди с пистолетами!
No! Outside the house!
Нет, на улице!
— They're waiting outside the house.
Они ждут вас на улице.
Covey, check outside the house, make sure there's no one out back there.
Кови, проверь на улице. Там никого не должно быть.
Показать ещё примеры для «на улице»...
advertisement

outside the houseрядом с домом

To you, horror is having a bathroom outside the house.
Для вас ужас — это туалет рядом с домом.
Away with you! Stop all this racket outside the house of God.
И прекратите шуметь рядом с домом Господа нашего.
We have an image of the landscape outside the house.
У нас есть изображение ландшафта рядом с домом.
Yes, Walter, we're outside the house of a possible terrorist.
Да Уолтер, мы стоим рядом с домом человека, который может быть террористом.
Outside a house in row F.
Рядом с домом на линии F.
Показать ещё примеры для «рядом с домом»...
advertisement

outside the houseза пределами этого дома

The last time Frank called me was from outside this house.
Последний раз Фрэнк звонил мне за пределами этого дома.
I've ceased to exist outside this house,
Я перестал существовать за пределами этого дома,
You know, I do have a life outside this house.
Ты знаешь, у меня есть жизнь за пределами этого дома
Thank you for showing me that athletic apparel is something that should never be worn outside the house, you chubby-thumbed pickle hoarders.
что спортивные костюмы — что следует носить за пределами дома пухлозадые скряги.
I forgot there was a world outside the house.
Я забыл, что есть мир и за пределами дома.