вне дома — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вне дома»

вне домаoutside the house

Неожиданно оказалось, что мой отец проводит больше времени вне дома встречаясь с разными людьми.
Suddenly, my dad seemed to become a lot more outgoing with people outside the house.
Моя работа — держать эти вещи вне дома, не позволять им входить в дверь.
My job to keep this stuff outside the house, not let it in the door.
Я была так польщена, потому что вроде как впервые ты вне дома признавала меня своим партнером.
I was so flattered because it was like for the first time, you were happy to acknowledge outside the house that I was your partner.
В этом случае явно искать виновного нужно вне дома.
It tells us, look at people outside the house.
Я помню знаменитый поцелуй вне дома.
I remember the famous kiss outside the house.
Показать ещё примеры для «outside the house»...
advertisement

вне домаhome

Вне дома, вы имеете в виду?
Outside the home, do you mean?
Митчелл, я поклялся меньше плакать вне дома.
Mitchell, one of my resolutions was to cry less outside the home.
Тебе нельзя работать вне дома.
You can't work outside the home.
Скажи мне, Салли, если бы ты была избранным президентом, ты бы не позволила Дэниелу Дугласу, упокой господь его душу, работать вне дома?
I mean, tell me, Sally, if you'd been elected president, would you have stopped Daniel Douglas, rest his soul, from working outside the home?
Решил побыть вне дома.
Except home, you know.
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement

вне домаaway from home

Вы остерегаетесь питаться вне дома?
Do you mind eating away from home?
Быть вне дома?
Being away from home?
Ты помнишь все эти длительные прогулки Уолта, и все время которое он провел вне дома?
You remember all those long walks that Walt used to take, all that time he used to spend away from home?
К тому же Валерии пойдет на пользу побыть вне дома.
And, it will be good for Valeria to be away from home for a while.
Но это означало быть вне дома шесть ночей в неделю, два дневных спектакля.
But it would mean being away from home six nights a week, two matinees.
Показать ещё примеры для «away from home»...
advertisement

вне домаoutdoors

Или, вероятно, у него просто отпала потребность. В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
In 1933, he was visited by an astonished forester who notified him of an order that fires outdoors were forbidden for fear of endangering this «natural» forest.
Что ж, я люблю быть вне дома, люблю природу.
Well, I love the outdoors, love nature.
Ну, это что-то типа закона подлости, не так ли, когда вы вы пытаетесь что-то сделать вне дома ... эм, неприятности, вы знаете, неприятности с пикниками случаются.
Well, it's just sort of an element of sod's law, isn't it, that you're trying to do something outdoors ... er, fates, you know, garden fates happen.
Там был вопрос о том, как мы развлекаемся вне дома, и прежде чем я успел ответить пьем коктейли с зонтиками,
There was a question about what we like to do outdoors, and before I could answer, «Umbrella drinks,»
Цинковое покрытие предупреждает коррозию, так, что нож должен быть изготовлен для охоты или использования вне дома.
Zinc coating prevents corrosion, so the knife must have been designed for sporting or outdoor use.
Показать ещё примеры для «outdoors»...

вне домаaway

Нашу первую ночь вне дома с момента рождения Марвина.
Our first night away since Marvin was born.
Сказала, что я провожу много времени вне дома.
Said I was spending too much time away.
Готова провести выходные вне дома, где-то далеко, и где не ловит телефон?
Uh, ready for a weekend away in a remote location with no cell reception?
Когда ты ночуешь вне дома, ты первым делом должна утром позвонить.
When, when you sleep away, you're supposed to call first thing in the morning.
Мы увеличиваем до предела наше время вне дома тем, что планируем все до минуты.
We're maximizing our time away by planning everything down to the minute.
Показать ещё примеры для «away»...