out of the country — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «out of the country»
out of the country — из страны
A car, 5,000 dollars, a way out of the country and a good night sleep.
Машину, 5,000 баксов, билет из страны и сон.
Out of the country, anywhere.
Куда угодно, из страны.
Out of the country, after you testify against Rienzi.
Из страны, после свидетельства против Ренци.
Out of the country.
Из страны.
Out of the country?
Из страны?
Показать ещё примеры для «из страны»...
advertisement
out of the country — вывезти его из страны
— My mission: Get captured, find this man and bring him out of the country.
Попасть в плен, найти этого человека и вывезти его из страны.
By then, we could not get him out of the country.
Тогда мы уже не могли вывезти его из страны.
Well, sure, so you could use it To take him out of the country.
Ну, уверена, так вы могли вывезти его из страны.
With the right paperwork, which they have, they could transport him out of the country legally, no questions asked.
С необходимыми документами, которые у них есть, они смогут легально вывезти его из страны, без всяких вопросов.
You got to get him out of the country before anything else blows up, and you need to stay right by his side.
Ты должна вывезти его из страны, пока что-нибудь ещё не вышло из-под контроля, и должна быть с ним.
Показать ещё примеры для «вывезти его из страны»...
advertisement
out of the country — за границей
Days I wasted, I could have been out of the country.
Давно бы мог быть за границей.
On that date my client was out of the country, what can be proven from the date my client has stamped in his passport.
В тот день мой клиент находился за границей, что подтверждается датой на печати в паспорте моего клиента.
Been out of the country.
Были за границей.
You ever been out of the country?
Это традиция. Ты когда-нибудь был за границей?
Apparently, Bret Stiles is out of the country.
Похоже, Брет Стайлз за границей.
Показать ещё примеры для «за границей»...
advertisement
out of the country — уехать из страны
All I need is a couple of days to finish my business and get out of the country.
Мне нужна пара дней, чтобы завершить дела и уехать из страны.
And you could just get the fuck out of the country.
А после этого ты мог бы уехать из страны.
You know, you got to be out of the country in the morning.
Знаешь, утром ты должен уехать из страны.
If he wants to get out of the country, he needs a passport, right?
Если он захочет уехать из страны, Ему понадобится паспорт, верно?
He had made a deal with the kidnapper to give him time to get out of the country.
Он договорился с похитителем, что даст ему время уехать из страны.
Показать ещё примеры для «уехать из страны»...
out of the country — покинуть страну
The main thing now is to get you out of the country.
Они могут всё отрицать. Тебе надо покинуть страну.
I want you to make sure Sara and my brother get out of the country alive.
Помоги Саре и моему брату покинуть страну.
In order to prepare for when they escape out of the country, quickly do whatever you can.
Сделайте всё возможное, чтобы не дать им покинуть страну.
All right, also let Port Authority and INS know Bauer might be trying to get out of the country.
А также оповести управление порта и иммиграционную службу, что Бауэр может попробовать покинуть страну.
If what I suspect is true, he will try to smuggle himself out of the country.
Если мои подозрения верны, он попытается тайно покинуть страну.
Показать ещё примеры для «покинуть страну»...
out of the country — за пределами страны
In a few days we can be out of the country.
Через пару дней мы будем за пределами страны.
Keep the president out of the country another two days?
Ты бы держал президента за пределами страны еще два дня?
But never out of the country.
Но никогда за пределами страны.
You said that Coruthers was going to do it, but he was already out of the country.
Вы сказали, что это сделает Коратерс, но к тому моменту он уже был за пределами страны.
Or maybe even out of the country.
Или даже за пределами страны.
Показать ещё примеры для «за пределами страны»...
out of the country — выбраться из страны
She said she was going to give me a little time to try and get out of the country.
Она сказала, что даст мне немного времени чтобы попытаться выбраться из страны.
Frost is trying to get out of the country. Go find his ass.
Фрост пытается выбраться из страны, схватите его за задницу!
He had a two-day head start to get out of the country.
За два дня он должен был выбраться из страны.
The FBI said Mickey offered to get Sully out of the country as part of their sting.
ФБР сказали, что Микки предложил Салли выбраться из страны, как часть их аферы.
FBI said Mickey offered to get Sully out of the country as part of their sting. Listen to me.
ФБР сказали, что Микки предложил Салли выбраться из страны, как часть их аферы.
Показать ещё примеры для «выбраться из страны»...
out of the country — выезжал из страны
Never married, never arrested, and never out of the country except for Gulf War I.
Никогда не женился, никогда не был арестован и никогда не выезжал из страны за исключением первой войны в Персидском заливе.
Arthur had to go out of the country last week for work, somewhere in the Middle East.
На прошлой неделе Артур выезжал из страны в командировку. Куда-то на Ближний восток.
Never even been out of the country.
Никогда не выезжал из страны.
I don't know. I've never been out of the country.
Не знаю, никогда не выезжал из страны.
— He's never been out of the country.
Он никогда не выезжал из страны.
Показать ещё примеры для «выезжал из страны»...
out of the country — выехать из страны
Can you imagine in the days after the Oklahoma City terrorist bombing President Clinton helping to arrange a trip out of the country for the Mc Veigh family?
Вы можете представить, чтобы после терактов в Оклахома-Сити Клинтон помогал семье Маквейга выехать из страны?
She had the cash and the connections to get herself out of the country.
— У нее были деньги и связи, чтобы выехать из страны.
Transportation out of the country. New identity, passport, bank account, credit cards. As well as the proper introductions to reestablish his operations elsewhere.
Выехать из страны, новую личность, паспорт, банковский счет, кредитные карты, а также возможность продолжить свой бизнес в другом месте.
You should get out of the country tonight.
Тебе надо сегодня же выехать из страны.
I need to get out of the country.
Мне надо выехать из страны.
Показать ещё примеры для «выехать из страны»...
out of the country — нет в стране
Eyal Lavin is out of the country, in case you were wondering.
Эяля Лавина нет в стране, если тебе интересно.
Stephen Beaumont is out of the country.
Стивена Бомонта нет в стране.
Um, seems pretty clear that Phillip Stroh is out of the country.
Похоже, нет сомнений, что Филипа Стро нет в стране.
We've been trying to get in touch with your dad, but he's still out of the country.
Мы пытались связаться с твоим отцом Но его все еще нет в стране
He's out of the country.
Его нет в стране.
Показать ещё примеры для «нет в стране»...