out of her misery — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of her misery»

out of her miseryот страданий

Maybe we should put him out of his misery.
Может, его следует избавить от страданий.
Shall I put us both out of our misery?
Может мне избавить нас обоих от страданий?
Go on, end it now and put us both out of our misery.
Давай, кончай с этим, избавь нас обоих от страданий.
Put poor Samson out of his misery.
И избавил бедного Самсона от страданий.
Somepony needs to put this thing out of its misery.
Кто-то должен избавить эту штуку от страданий.
Показать ещё примеры для «от страданий»...
advertisement

out of her miseryизбавь его от страданий

— Put him out of his misery, Joe.
Избавь его от страданий, Джо.
If we cannot recover the patient, we should put him out of his misery.
Если не можешь излечить пациента, избавь его от страданий.
Put him out of his misery and come with me.
Избавь его от страданий И пойдем со мной.
Put him out of his misery.
Избавь его от страданий.
Just put him out of his misery.
Просто избавь его от страданий.
Показать ещё примеры для «избавь его от страданий»...
advertisement

out of her miseryконец его страданиям

— Might as well put it out of its misery.
— Возможно, лучше положить конец его страданиям.
Someone really should just put him out of his misery.
Кто-то просто обязан положить конец его страданиям.
Whom you very mercifully wish could be put out of his misery.
А вы милосердно мечтаете положить конец его страданиям.
Put him out of his misery.
Положите конец его страданиям.
Put him out of his misery.
— Положила конец его страданиям.
Показать ещё примеры для «конец его страданиям»...
advertisement

out of her miseryот мучений

To put us both out of our misery.
Избавить нас обоих от мучений.
You know, if I were you... I would find him, and I would put him out of his misery.
Знаешь, на твоем месте... я бы нашел его и избавил бы от мучений.
Put it right out of its misery.
Просто избавила от мучений.
I was buying poison so I could put your little baby out of its misery.
Я покупала яд, чтобы избавить твоего ребенка от мучений.
The poor guy can't remember a thing So put him out of his misery
Избавьте беднягу от мучений.
Показать ещё примеры для «от мучений»...

out of her miseryизбавил её от мучений

He said he wanted to put me out of my misery.
Он сказал, что хочет избавить меня от мучений.
Why not just kill me and put me out of my misery?
Почему бы просто не убить меня и не избавить меня от мучений?
To make it easier on you when you put her out of her misery.
Чтобы тебе было проще избавить её от мучений.
We have to put it out of its misery.
Надо избавить её от мучений.
— Should I put him out of his misery?
Избавить его от мучений?
Показать ещё примеры для «избавил её от мучений»...

out of her miseryпрекратить его страдания

You put it out of its misery.
Надо прекратить его страдания.
We need to put him out of his misery.
Нужно прекратить его страдания.
We'll have to put him out of his misery.
Мы должны прекратить его страдания.
I wanted so bad to put him out of his misery, But I can't.
Я так хотел прекратить его страдания, но не смог.
Put me out of my misery, please.
Прекрати мои страдания, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «прекратить его страдания»...

out of her miseryосвободить его от страданий

Put me out of my misery.
Освободи меня от страданий.
Put me out of my misery.
Освободи меня от страданий
Gonna put him out of his misery, sir?
Собираетесь освободить его от страданий, сэр?
He's in pain. Why don't we put him out of his misery?
Почему бы тебе просто не освободить его от страданий?
And then, when this bird is broken and alone, we do the humane thing and put him out of his misery.
А потом, когда наш птенчик будет сломлен и оставлен всеми, мы поступим по-человечески и освободим его от страданий.
Показать ещё примеры для «освободить его от страданий»...

out of her miseryчтобы он не страдал

I put him out of his misery.
Я сделал так, чтобы он не страдал.
Put it out of its misery.
Чтобы он не страдал.
I'm going to put it out of its misery.
Чтобы он не страдал.
Look, I killed him to put him out of his misery.
Слушай, я убил его, чтобы он не страдал.
Can you just point us in the direction of Dr Silverlake's office and put me out of my misery.
Вы можете просто указать нам направление в кабинет доктора Силверлейка и не заставлять меня страдать.
Показать ещё примеры для «чтобы он не страдал»...

out of her miseryпрекратить её мучения

So come on... just put me out of my misery.
Ну так вперед... прекрати мои мучения.
He begged her to put him out of his misery.
Он умолял её прекратить его мучения.
That'll be one of your loyal boys, John, putting Sam out of his misery.
Похоже, кто-то их твоих людей, Джон, прекратил мучения Сэма.
Put it out of its misery.
Прекрати ее мучения.
— By putting her out of her misery.
Прекратить ее мучения?

out of her miseryконец мучениям

Hadn't you better go up to London and put her out of her misery?
Не хочешь отправиться в Лондон и положить конец её мучениям?
You're worried you may have to put it out of its misery one of these days.
И вы думаете, чтο, мοжет, когда-тο надο пοлοжить конец ее мучениям.
Okay. I'm sorry. I have to put my son out of his misery.
Извините, но я должна положить конец мучениям своего сына.
Time to put this beast out of its misery.
Настало время положить конец мучениям этого зверя.
Donna, put this guy out of his misery, will you?
Донна, ты не положишь конец мучениям бедняги?