out of character — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of character»

out of characterхарактере

Seems so out of character to shoot a cop.
Кажется, в его характере выстрелить в копа.
That incident was completely out of character.
Это было совершенно не в его характере.
It's out of character.
Это не в его характере.
It was out of character for David to drink anything as corrupt as whiskey.
Я всегда полагал, что не в характере Девида пить развращенное виски.
Out of character for him to be murdered, too.
Также не в характере Девида быть убитым.
Показать ещё примеры для «характере»...
advertisement

out of characterне похоже

It certainly seems out of character.
На него явно не похоже.
Out of character?
Не похоже?
I know-— that seems out of character.
На него совсем не похоже.
It's totally out of character.
На нее это не похоже.
And this is pretty out of character for you, so we are not going to ground you, but I am telling you, this will never ever happen again.
К тому же, это совсем не похоже на тебя, и мы решили не наказывать тебя, но предупреждаю тебя, это никогда не повторится.
Показать ещё примеры для «не похоже»...
advertisement

out of characterнесвойственно

I know this is out of character for you, Lipton, But I want the truth.
Я знаю, что тебе это несвойственно, Липтон, но мне нужна правда.
You find yourself acting out of character... betraying everything that you've ever believed in... and you can't stop because you don't want to.
Ты обнаруживаешь, что твоё поведение тебе несвойственно, предаёшь то, во что некогда верил, и не можешь остановиться. Потому что не хочешь.
If it was totally out of character, if he'd been missing for more than 12 hours, then maybe.
Если это было ему несвойственно, и он отсутствует более 12 часов, тогда возможно.
It would just seem out of character.
Это показалось бы просто несвойственным тебе.
It would just seem out of character. You understand the logic.
Это показалось бы просто несвойственным мне.
Показать ещё примеры для «несвойственно»...
advertisement

out of characterне свойственно

Well, out of character or not, it looks like she was the spy after all.
Хорошо, свойственно или нет, но в конце концов, выглядит так, что она и была шпионкой.
Does that seem out of character for your son?
Такое поведение свойственно вашему сыну?
This is out of character, even for you.
Это не свойственно, даже тебе.
That'd be so out of character for ya!
Это тебе не свойственно!
Hostility's out of character.
Враждебность тебе не свойственна.
Показать ещё примеры для «не свойственно»...

out of characterне в стиле

I confess, a crime like this is out of character for Howard Ennis.
Признаю, такое преступление, как это, не в стиле Говарда Энниса.
Starting a fight is out of character for the Green Clan...
А начинать бой не в стиле Зелёного клана...
No, and this wouldn't just be out of character.
Нет, и это не только будет не в его стиле.
I did something not entirely out of character but just out of practice.
Я сделала кое-что, что не совсем в моем стиле, но то, в чем я практиковалась.
It's so out of character for you to be dead.
Не в твоем стиле быть мертвой.
Показать ещё примеры для «не в стиле»...